- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Immaterial and Missing Power/Story/Reimu's Scenario
< | Prologue | Translation |
Stage 1
瘴雨の森 Magic Realism 1st Day 14:00 魔法の森 |
Forest of Poisonous Rain Magic Realism 1st Day 14:00 Forest of Magic | |
BGM: 幽境 |
BGM: Solitary Place | |
Reimu |
年々、酷くなっていってる気がするわね。 |
It really seems like this forest |
Marisa |
人の家の前でここら辺もへったくれもないぜ。 |
You're right in front of the house, y'know. |
Reimu |
あ、あったわ。魔理沙の家 |
Oh, here it is. I found Marisa's house. |
Marisa |
まぁいつもあるぜ。 |
Well, it hasn't gone anywhere or nothin'. |
普通の魔法使い 霧雨 魔理沙 |
Ordinary Magician | |
Marisa |
大体こんな奥まで来るなんて珍しいじゃないか。 |
You're a pretty unusual face to see this deep in the forest. |
Reimu |
ちょっと確かめたい事があってねぇ。 |
I just wanted to check on something. |
Marisa |
そうだな。今日の粘菌の繁殖率は中吉だ。 |
I get it. The reproduction rate of sticky mushrooms predicts moderate luck for today. |
Reimu |
いや、そんな事確かめてもねぇ。 |
Uh, no. Why would I want to check something like that? |
Marisa |
末吉だったかな? |
Or was it just a little bit of luck? |
Reimu |
魔理沙、三日後の宴会の事に付いてなんだけど…… |
Marisa, you know the feast happening three days from now? |
Marisa |
はぁ? |
Huh? |
Reimu |
なんか悪い子は居ないかと思って。 |
I was just thinking there might be a naughty child around. |
Marisa |
なまはげ? |
Playing hide-and-seek?[1] |
Reimu |
宴会に不吉な予感がしたのよ! |
I got a really bad feeling at those feasts! |
BGM: 恋色マジック |
BGM: Love-coloured Magic | |
Marisa |
だから何も隠してないって。 |
Yeah, but I already said I'm not hidin' anything. |
Marisa DEFEATED | ||
Reimu |
って、魔理沙はいつも通りか。 |
Sigh. Marisa's the same as always. |
Marisa |
くそ、何だっていうんだ? |
Hey! What the heck is that supposed to mean? |
Reimu |
まだ妖気を感じる……。 |
I still sense that ghostly presence... |
Marisa |
最初から言ってたぜ……。 |
I told you that right from the beginning... |
Reimu |
こんな奥地でお茶してる暇も無いし…… |
I don't have time to spare for tea, |
Stage 2
魔法使いの血 Inanimation 1st Day 21:00 魔法の森 |
Blood of Magician Inanimation 1st Day 21:00 Forest of Magic | |
BGM: 珍客 |
BGM: Unexpected Visitor | |
Reimu |
ああもう、すっかり暗くなっちゃったわ。 |
Geez, it's gotten dark already. |
Alice |
あー。こんな所に珍しい顔ね? |
Oh, how unusual for you to be around here! |
Reimu |
私のフリを無視して出てきたわね。 |
You totally ignored my question. |
Alice |
あー?あってませんよ~。帰り道! |
What's that? You're certainly not on the way home! |
Reimu |
そうそう、あんたもだったわね。 |
Right! You're pretty suspicious too. |
七色の人形遣い アリス・マーガトロイド |
Seven-Colored Puppeteer | |
Alice |
今度は何の話? |
What are you talking about this time? |
Reimu |
あんたが犯人の話。 |
About how you're the criminal. |
Alice |
……容疑者じゃないの? |
Er, don't you mean "suspect"? |
Reimu |
あんた気付いてないの? |
Haven't you realized it? |
Alice |
何言ってるのかさっぱり判らないけど…… |
I still have no idea what you're talking about... |
Reimu |
どうもおかしいわ。 |
It's been really strange. |
Alice |
何よそれ。 |
What's that supposed to mean? |
Reimu |
というか、一番怪しいのよね。最初から。 |
Which means that you were the most suspicous one right from the start. |
BGM: ブクレシュティの人形師 |
BGM: The Doll Maker of Bucuresti | |
Alice Margatroid DEFEATED | ||
Reimu |
ああもう、やっぱりあんた関係無いじゃん。 |
Argh, you're not involved after all! |
Alice |
突然現れて、 |
You show up out of nowhere, |
Reimu |
容疑者じゃなくて犯人よ。 |
Criminal, not suspect. |
Alice |
……もう勝手にして。 |
...Whatever, I don't care anymore. |
Reimu |
最初から勝手にしてるわよ。 |
I've been doing whatever I want from the start! |
Stage 3
昼間の幽霊 Ghost Buster 2nd Day 13:00 博麗神社 |
Daytime Ghost Ghost Buster 2nd Day 13:00 Hakurei Shrine | |
BGM: 遍参 |
BGM: Wanderings | |
Reimu |
なんか、つかみ所が無いわ。 |
I've got no clues at all. |
BGM: 東方妖々夢 ~ Ancient Temple |
BGM: Eastern Ghostly Dream ~ Ancient Temple | |
Youmu |
お前が犯人、か? |
Are you the criminal? |
Reimu |
多分違うと思うけど。 |
I don't think I am. Probably. |
Youmu |
そうだよな。霊夢って感じでもないし。 |
I see. I don't feel like it's you. |
Reimu |
一体何の話よ。 |
What on earth are you on about? |
半分幻の庭師 魂魄 妖夢 |
Half-fantasy Gardener | |
Youmu |
どうも最近の宴会は胡散臭くてねぇ。 |
The feasts lately have been pretty suspicious. |
Reimu |
あー?奇遇ね、私も同じ事思って動いてるのよ。 |
Really? Well, that's a coincidence. I've been doing the same thing. |
Youmu |
そうなの? |
You have? |
Reimu |
それはそれは奇遇ね。 |
Then we have another coincidence. |
Youmu |
ほら、目の前目の前。 |
She's standing right in front of me. |
Reimu |
あら、私も出かける手間が省けたわ。 |
It's a good thing I didn't have to track you down myself. |
Youmu Konpaku DEFEATED | ||
Reimu |
さぁ、尻尾を出して! |
Now fess up! |
Youmu |
私はやってない~。 |
No, I didn't do it~ |
Reimu |
まぁいいや、共犯者、ってことで。 |
Well, whatever, maybe you're a conspirator. |
Youmu |
犯人は霊夢じゃなかったの? |
But aren't you the criminal, Reimu? |
Reimu |
私ならうちの神社じゃなくて、 |
If I were the criminal, I'd have the feasts |
Stage 4
無限刻 Time of Mine 2nd Day 21:00 紅魔館 |
Infinite Time Time of Mine 2nd Day 21:00 Scarlet Devil Mansion | |
BGM: あゆのかぜ |
BGM: Eastern Wind | |
? |
こら、勝手に上がり込んで来て! |
Hey, no trespassing! |
Reimu |
妖霧を出す犯人っていったらあいつかな?、 |
I came here on purpose to do some investigating, |
Sakuya |
ふーん。お嬢様に何か用? |
Hm. Do you have business with the mistress? |
Reimu |
悪い事していそうなので懲らしめてあげようと。 |
She seems like she'd do something like this, so I came to teach her a lesson. |
Sakuya |
してそうだけで来るな。 |
Don't just come here based on appearances. |
Reimu |
というわけであいつは何処に居るの? |
So where is she then? |
Sakuya |
前にも言った気がするけど、 |
It feels like I've said this before, but |
Scene Change: Clock Tower of Scarlet Devil Mansion | ||
Sakuya |
こんな時間に紅魔館を訪れるとはいい度胸していると思うけど…… |
You sure have guts coming here at night... |
Reimu |
いいから、さっさとやられてくれない? |
Whatever, how about just get this over with? |
完全で瀟洒な従者 十六夜 咲夜 |
Perfect and Elegant Servant | |
Sakuya |
それも失礼な言い方ですわね。 |
You're speaking to me quite rudely. |
Reimu |
明日の宴会までもう一日切っているのよ! |
No, there's only one day left! The feast is tomorrow! |
Sakuya |
まぁ、明日だから一日切ってるでしょうね。 |
Yes, there's only one day before tomorrow, |
Reimu |
あなたはただの踏み時計。 |
You're just a broken clock. |
BGM: メイドと血の懐中時計 |
BGM: The Maid and the Pocket Watch of Blood | |
Sakuya |
待ちなさい。 |
Hold it. |
Reimu |
無限なのにずっと前なのね。 |
'Long before'? In unlimited time? |
Sakuya |
あったのよ。 |
You have! |
Reimu |
「あの時」も迷惑な霧が原因で…… |
Back then, the reason was the strange mist, too... |
Sakuya |
ふん。こうなったのよ! |
Hah! It ended like this! |
Sakuya Izayoi DEFEATED | ||
Reimu |
そうか思い出したわ! |
Oh yeah, I remember! |
Sakuya |
う~ん。また負けた……。 |
Oh no. I've lost again... |
Reimu |
ほら、さっさと呼んで来なさい。メイドでしょ? |
Hurry and fetch your master. You're the maid, aren't you? |
Sakuya |
仕様が無いわね。 |
I have no choice. |
Reimu |
ここまで来たら、後には引けないでしょ? |
I can't just leave now, after coming this far. |
Sakuya |
ちょっとは引かないと、いつか痛い目に会うわよ。 |
If you don't pull back a little, someone could end up getting hurt later, you know. |
Reimu |
次は痛い目ね。 |
Yeah, someone's definitely getting hurt next time. |
Stage 5 Masquerade
紅霧再び…… Devil May Care 2nd Day 25:00 紅魔館ロビー |
The Scarlet Mist Again... Devil May Care 2nd Day 25:00 Lobby of Scarlet Devil Mansion | |
BGM: 戦迅 |
BGM: Swift Battle | |
Reimu |
さぁ、出てきなさい!居るのは分かってるわ。 |
Hey, come out! I know you're in here. |
Sakuya |
そりゃ居るでしょ。 |
Of course she's in here. |
Remilia |
あー?騒々しいわね。 |
What? You're so loud. |
Reimu |
まぁ、大体あんたを倒しに来て、 |
That's simple. I came to defeat you, |
Remilia |
いい加減に目的を話すな! |
What kind of reason is that!? |
永遠に赤い幼き月 レミリア・スカーレット |
Eternally Young Scarlet Moon Remilia Scarlet | |
Remilia |
まったく、戦う意味が判らないじゃない。 |
I really have no inkling as to why we should fight. |
Reimu |
そうそう。 |
That's right. |
Remilia |
こんな事? 突然紅魔館に殴りこんできて……。 |
Doing what? You just suddenly punched your way into my mansion... |
Reimu |
あれでしょ?あんた。 |
You're the one, right? |
Remilia |
企んでるといえば企んでるけど…… |
Well, I'm plotting 'something'[5], but... |
Reimu |
やっぱりね。この辺一帯危険な妖霧が溢れてるのよ |
I thought so. There's strange mist overflowing all over the place. |
BGM: Demystify Feast |
BGM: Demystify Feast | |
Remilia |
妖霧? |
A strange mist? |
Reimu |
危険なもんは危険なのよ。 |
What's dangerous is dangerous! |
Remilia |
そんなことより、明日は神社で宴会よ。 |
Anyway, tomorrow's feast is at your shrine. |
Reimu |
人の話聞いてた? |
Were you even listening? |
Remilia |
この程度の妖霧の出所も掴めないようじゃ…… |
If you can't figure out the source of this mist... |
Reimu |
もう良いわ。 |
Enough talk. |
Remilia Scarlet DEFEATED | ||
If player continued anytime until this point | ||
Ending No. 19 (Reimu Bad Ending) | ||
If player didn't continue | ||
Remilia |
あ、あれ? |
W-What? |
Reimu |
さぁ!何を企んでいたのか知らないけど、 |
Now then! I don't know what you were plotting, |
Remilia |
何言ってるのよ。この妖霧は私のものじゃないわ。 |
What are you talking about? This mist obviously isn't mine. |
Reimu |
え?そうなの? |
Wait, it's not? |
Remilia |
大体、この妖霧がどんな力で、一体何を意味しているのか判っているの? |
Don't you even know what kind of power this mist has, or what it means? |
Reimu |
判らないからここに来てるのよ! |
I came here because I didn't know! |
Remilia |
威張られても困るんだけど……。 |
Don't be so arrogant about it... |
Border Line
一日結界 Daylight and Moonlight Feast Day 17:00 博麗神社 |
Single Day Border Daylight and Moonlight Feast Day 17:00 Hakurei Shrine | |
BGM: 遍参 |
BGM: Wanderings | |
Reimu |
結局、宴会当日になってしまったわ……。 |
So it's the day of the feast already... |
BGM: 戦迅 |
BGM: Swift Battle | |
Scene Change: Hakurei Shrine (Border) | ||
Yukari |
うふふ。 |
Heheheh. |
Reimu |
!? |
!? |
Yukari |
さっさと宴会始めましょ? |
Shall we begin the feast right away? |
Reimu |
そう? 既に何かが起こっている様にも見えるんだけど……。 |
Oh? I think something's happening already... |
Yukari |
大丈夫、みんなが喜ぶお酒も持ってきたわ。 |
Nevermind, I brought liquor for everyone to enjoy. |
Reimu |
ちょっと待って。 |
Wait a minute. |
幻想の境界 |
Border of Phantasm | |
Yukari |
あら、呼ばれていたわよ~ |
Oh my, of course I was invited~ |
Reimu |
呼ばれてないな。 |
No you weren't. |
Yukari |
もう、みんなして酷いわね。 |
Everyone's being so mean to me. |
Reimu |
大体ねぇ。どこに棲んでるんだか良く判らないし。 |
Basically, because we don't know where do you live. |
Yukari |
今度、私のお屋敷に案内しましょうか? |
Should I invite you to my home next time? |
Reimu |
というかねぇ、何企んでるのよ。 |
Anyway, what are you planning? |
Yukari |
あらまぁ、呼ばれてもないのにそんな暇なことしないわよ。 |
My my, I don't have that much time. And I wasn't even invited anyway. |
Reimu |
怪しすぎるわ。 |
Too suspicious. |
Yukari |
あら、私を呼んだ事なんてあるの? |
My, have you ever invited me to anything? |
Reimu |
ない! |
Nope! |
BGM: 夜が降りてくる ~ Evening Star |
BGM: Night Falls ~ Evening Star | |
Yukari |
まぁいいわ。もうすぐ夜が来るわ。 |
Well, I don't care. Night will soon fall. |
Reimu |
夜は……、幻想郷のものよ! |
Night is... Gensokyo's! |
Yukari |
ちょっとそれは間違いね! |
You're a tad bit mistaken! |
Yukari DEFEATED | ||
If player continued anytime until this point | ||
Ending No. 11 (Reimu Bad Ending2) | ||
If player didn't continue | ||
Yukari |
うーん。 |
Ow. |
Reimu |
結局、何? |
So what's going on? |
Yukari |
うーん。私は関係ないわ~。 |
Uhhh. I'm not involved~ |
Reimu |
あいつって誰? |
Who is "she"? |
Yukari |
しょうがないわね。 |
I have no choice. |
Immaterial and Missing Power
萃まる夢、想い Pandemoniac Land Feast Day 19:00 幻想郷 |
Forgathering Dreams and Thoughts Pandemoniac Land[7] Feast Day 19:00 Gensokyo | |
BGM: 砕月 |
BGM: Broken Moon | |
Suika |
あれ?どうしたの?紫 |
Huh? What's up, Yukari? |
Reimu |
というか、誰? |
Oh, and who are you? |
Suika |
私は、気持ちよく遊んでいただけなのに。 |
I was just trying to have a little fun. |
萃まる夢、幻、そして百鬼夜行 |
Forgathering Dreams, Illusions, and the Night Parade of a Hundred Demons | |
Suika |
って、何で私が見えるの? |
But hey, why can you see me? |
Reimu |
あんたがこの騒動の主犯ね? |
You're the one behind this whole mess? |
Suika |
こんな事、って、何が起きてるか判ってるんだ。 |
"All this"? Oh, you actually know what's happening. |
Reimu |
最近、宴会が多いじゃない。 |
You know we've been having more feasts lately. |
Suika |
ちょっとちょっと、宴会が多いのは私の所為なの? |
Wait, wait, are you blaming me for the number of feasts? |
Reimu |
って、紫が言ってた。 |
...Er, that's what Yukari said. |
Suika |
まぁそうなんだけど。 |
Well, it's true. |
Reimu |
ほら、私の言った通りじゃない! |
Well didn't I just say that!? |
Suika |
そう言ったのは紫でしょ? |
Don't you mean "what Yukari said"? |
Reimu |
あんたみたいの、宴会に居たっけ? |
I don't remember someone like you at the feast. |
Suika |
何言ってるの。私は、ずっと居たじゃない。 |
What are you talking about? I was there the whole time. |
Reimu |
だから、一体いつどこに居たの? |
But still, where were you during the feast? |
Suika |
ん?宴会にはずっと居たよ? |
Huh? But I was at the feast the whole time. |
Reimu |
ああ、なるほどね。 |
Ah, I see. |
Suika |
よかったって? |
A relief? |
Reimu |
私の勘が鈍った訳じゃなくて。 |
It means my sixth sense hasn't gotten dull. |
Suika |
私は、あなた達全員をずーっと見てきたの。 |
I've been watching all of you this whole time. |
Reimu |
そうは言っても、所詮妖怪でしょ? |
But you're just a youkai, aren't you? |
Suika |
あー、はっはっはっはー |
Ohhh. Hahahahahaha! |
Reimu |
!? |
!? |
BGM: 御伽の国の鬼が島 ~ Missing Power |
BGM: The Fabled Land of Onigashima ~ Missing Power[9] | |
Suika |
我が群隊は百鬼夜行、 |
My army is the night parade of a hundred demons! |
Final Battle | ||
Suika Ibuki DEFEATED | ||
Ending No. 03 (Reimu Good Ending) |
Notes
- ↑ なまはげ (Namahage): A Japanese traditional halloween-like festival, which's held in the new year's eve. The visitors wear straw cloths and oni mask, crying out "is there any naughty child?". Like Reimu this time, they look for some troublemaker. When we read this dialog after all, we come to know that the troublemaker Suika is an oni.
- ↑ In this sentence, the word "Youmu" has two meanings. The first is her name, but the kanji used spells out the word "strange mist".
- ↑ See Stage 5 of Reimu's scenario in Embodiment of Scarlet Devil.
- ↑ Reference to the bad ending in Embodiment of Scarlet Devil.
- ↑ According to Yukari's talk with Marisa in the dialog of Stage 6 (vs Yukari) of Marisa's Scenario, Remilia is going to bring a precious brandy with her for the tomorrow's feast.
- ↑ In Japanese, the units of angle and alcohol percentage are samely read as do (度).
- ↑ Original text "萃まる夢、想い" is a modified form of Japanese title of this game "萃夢想". And remember that Suika's title of this game is Forgathering Dream, Illusion, and thus a Night Parade of a Hundred Demons (萃まる夢、幻、そして百鬼夜行). They share the form.
- ↑ Reference to the Spring Snow Incident in Perfect Cherry Blossom.
- ↑ 鬼が島 (Onigashima) is an island where many oni live. It's the destination of Momotaro.
< | Prologue | Translation |
![]() | This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|