- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Imperishable Night/Spell Cards/Extra
Jump to navigation
Jump to search
旧史「旧秘境史 -オールドヒストリー-」
Past "Old History of an Untrodden Land -Old History-"
新史「新幻想史 -ネクストヒストリー-」
Future "New History of Fantasy -Next History-"
「パゼストバイフェニックス」
"Possessed by Phoenix"
「インペリシャブルシューティング」
"Imperishable Shooting"
< | Stage 6B | Spell Cards | Last Word | > |
Midboss Spell Cards
Spell Card 192
Past "Old History of an Untrodden Land -Old History-"
Owner
Keine Kamishirasawa
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
実際この世には歴史しか存在しない。なのに歴史に残るとか特別視する
のは、歴史が創られたものだからに過ぎない。って慧音が言ってた。
のは、歴史が創られたものだからに過ぎない。って慧音が言ってた。
Translation
In fact there's only history in our world, but still leaving one's name on history is
thought as something excellent. That's because history is always made-up, or so Keine said.
thought as something excellent. That's because history is always made-up, or so Keine said.
Spell Card 193
Owner
Keine Kamishirasawa
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
戻り橋はともかく、世に弾幕が戻る事はあれど、私の知る限り全て
不完全だ。完全な戻り弾幕はこうである。なんか生理的に避け難い。
不完全だ。完全な戻り弾幕はこうである。なんか生理的に避け難い。
Translation
Leaving returning-bridge aside, there're so many returning curtain-fires in the world.
But all of them are incomplete for me. This is the perfect returning curtain-fire. Physiologically hard to evade.
But all of them are incomplete for me. This is the perfect returning curtain-fire. Physiologically hard to evade.
Spell Card 194
Future "New History of Fantasy -Next History-"
Owner
Keine Kamishirasawa
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
ネクストヒストリーはフューチャーだ。歴史を創る力は未来を創る。
未来を見据える人間は後向きで前に進むのだ、って慧音が言ってた。
未来を見据える人間は後向きで前に進むのだ、って慧音が言ってた。
Translation
The next history is the future. The ability to create history is the same as creating the future.
People who always look to the future are actually walking backwards to the past, or so Keine said.
People who always look to the future are actually walking backwards to the past, or so Keine said.
Boss Spell Cards
Spell Card 195
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
歴史に残らない殺人事件。現在でも未解決の殺人事件がどんどん時効
となっている。誰にも知られなきゃ罪にはならないのだよ。
となっている。誰にも知られなきゃ罪にはならないのだよ。
Translation
A murder case lost to history. There are unsolved murder cases prescribing even nowadays. If nobody knows about it, did it really happen?
Spell Card 196
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
ほーよくてんしょー。どういう仕組みかは不明だが強いらしい。
フェニックスと鳳凰と朱雀はよく同一視されるけど、本当に一緒?
フェニックスと鳳凰と朱雀はよく同一視されるけど、本当に一緒?
Translation
Ho-yoku Tensho-. I don't know how it's set up, but it looks strong.
The Phoenix, Fenghuang and Suzaku are often thought of as the same thing, but is it really so?
The Phoenix, Fenghuang and Suzaku are often thought of as the same thing, but is it really so?
Spell Card 197
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
権力者は祟りを畏れていた。寺を建て善行を重ねたのに、祟りは雨の様に降りしきる。それも仕様が無い、ウィルスだったのだ。
Translation
A powerful aristocratic family's fear of curses made them build temples and perform all sorts of good deeds. In the end, this was a futile effort, as hexes showered upon them like rain. There was nothing they could have done, regardless, as the curses were viruses to begin with.[6]
Spell Card 198
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
使いの途中で面倒になって定住しちゃった人。いたる所に徐福伝説が
残されているのは、実は蓬莱の薬を見つけていて不死となったからだ。
残されているのは、実は蓬莱の薬を見つけていて不死となったからだ。
Translation
A messenger who felt bored en route and ended up settling down.
The reason you see Xu Fu's legend everywhere is because he found the Hourai Elixir and became immortal.
The reason you see Xu Fu's legend everywhere is because he found the Hourai Elixir and became immortal.
Spell Card 199
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
あーあ、正直者は馬鹿を見るよ。でもね、馬鹿を見ているように見える
のは嘘吐きの目で見るからだ。本当は最も得をしている。死んでもだ。
のは嘘吐きの目で見るからだ。本当は最も得をしている。死んでもだ。
Translation
Woe, how foolish the honest man seems. Yet know this: the only one whose eyes perceive him as foolish are the liar's. In truth, they are the ones most handsomely rewarded.[9] Even in death.
Spell Card 200
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
うー。余り美しくない不死鳥。車に轢かれてぐちゃぐちゃ。
この攻撃は地面に手を付けてトウチャっ!って感じ(ふざけ過ぎ)
この攻撃は地面に手を付けてトウチャっ!って感じ(ふざけ過ぎ)
Translation
Wu. A not-so-beautiful phoenix. It got run over by a car, and splat.
This attack is something like putting her hand to the ground, and Touchah! (joking too much)[11]
This attack is something like putting her hand to the ground, and Touchah! (joking too much)[11]
Spell Card 201
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
量産型不死鳥の尾っぽ。比較的安価。最近の不死業界では、蓬莱の薬な
んか探す位なら、この安い薬で命を繋いだ方が楽、ともっぱらの評判。
んか探す位なら、この安い薬で命を繋いだ方が楽、ともっぱらの評判。
Translation
Phoenix's tail, mass-production model. It's relatively cheap. Lately, immortal society has found it's easier to prolong their
lives with something inexpensive like this, rather than look for something as rare as the Hourai Elixir, so it's gotten popular.
lives with something inexpensive like this, rather than look for something as rare as the Hourai Elixir, so it's gotten popular.
Spell Card 202
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
富士山は火山です。結構噴火します。何か私が富士山に登ると八合目
辺りで噴火しそうなので、登りません。富士山は見るだけにします
辺りで噴火しそうなので、登りません。富士山は見るだけにします
Translation
Mt. Fuji is a volcano with powerful eruption. I feel like if I got 80% of the way up
Mt. Fuji, it'd erupt, so I won't climb it. I'm fine just looking at it from down here.
Mt. Fuji, it'd erupt, so I won't climb it. I'm fine just looking at it from down here.
Spell Card 203
"Possessed by Phoenix"
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
まさに焼鳥。マージャン用語ではない。私が良く食べる手羽先、
頼むから甦らないで欲しい。私に憑りつかないで欲しい。
頼むから甦らないで欲しい。私に憑りつかないで欲しい。
Translation
The grilled chicken, not the mahjong term. Please, my favorite chicken wings,
please don't suddenly come back to life. Please don't possess me.
please don't suddenly come back to life. Please don't possess me.
Spell Card 204
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra
Extra — Extra
Comment
そうかあんたですか。あの時の不思議な人間は。
そりゃ死なないはずだよ。不老不死なんだもんな。
そりゃ死なないはずだよ。不老不死なんだもんな。
Translation
I see, so it was you. You were that strange human.
Well, then, you won't die. After all, you're immortal.[15]
Well, then, you won't die. After all, you're immortal.[15]
Last Spell
Spell Card 205
"Imperishable Shooting"
Owner
Fujiwara no Mokou
Extra — Extra (Last Spell)
Extra — Extra (Last Spell)
Comment
シューティングは終わらない。でもこの攻撃はシュートしていない。
そんな攻撃にこの名前を付けたのには意味がある(ここに書けよ)。
そんな攻撃にこの名前を付けたのには意味がある(ここに書けよ)。
Translation
The shooting doesn't stop, but there isn't any shooting in this attack.
There's a reason I named it this, though. (Well, then write it down here!)
To unlock: Beat Extra with capturing 7 or more spell cards in one play, including Keine's.
There's a reason I named it this, though. (Well, then write it down here!)
To unlock: Beat Extra with capturing 7 or more spell cards in one play, including Keine's.
Notes
- ↑ Ichijou Bridge: A bridge located in Kyoto. Local legend has it that it's an entrance to the next world.
- ↑ Tsuki no Iwakasa: the person who went to throw Hourai Elixir into Mt. Fuji by Emperor's order. Apparently Mokou murdered him and stole the Elixir in this story. Cf 4th ch. of CiLR.
- ↑ 鳳翼天翔 is Ikki's attack skill in 'Saint Seiya'
- ↑ Feng: a male fenghuang
- ↑ 滅罪寺院 (metsuzai ji'in, "sin-forgiving temple") - Full name is 法華滅罪之寺, known as Hokke Temple for short. Built by Empress Kōmyō in 745 on the former mansion grounds of her father, Fujiwara no Fuhito.
- ↑ This is most likely a reference to Fujiwara no Fujito's four sons, who all died of smallpox in 737. The incident was labelled as "The curse of Prince Nagaya."
- ↑ Xu Fu - an ancient Chinese alchemist sent by the First Emperor of Qin to find the elixir of life on a fabled island. Legends have it that he found Japan instead.
- ↑ This spell could be referencing the eight honest men from "Dolls in Pseudo Paradise"
- ↑ A play on words is present here in the sense that 得をする generally means "to profit, to be blessed, to reap rewards", but it can also mean "to reach nirvana; to be reborn in paradise"
- ↑ 虚人 refers to an immortal being called "Wu" (Chinese reading of 无: nothing) that is depicted in a manga; '3x3 Eyes' by Yuzo Takada. The car-running over part is how Yakumo, the protagonist, nearly dies before being turned into a Wu.
- ↑ It's a reference to 'Tou Zaau' (Cantonese reading of 土爪); a spirit that is depicted in the manga. Tou Zaau looks something like a crab that splits the ground apart when its summoner puts his hand to the ground and summons it.
- ↑ This spell card's name is a reference to a revival item in Final Fantasy series, Phoenix Down (フェニックスの尾, Fenikkusu no o?, lit. “Phoenix Tail”)
- ↑ 凱風快晴 is literally translated to "Victorious wind, Clear blue sky" and an ukiyo-e (a depiction of Mt. Fuji) by Hokusai Katsushika. In Cage in Lunatic Runagate, the goddess Princess Sakuya warned Mokou and Iwakasa that Fujiyama would become active and erupt again if the Hourai Elixir were thrown into it.
- ↑ Mokou's title in this game is 蓬莱の人の形 (Figure of the Person of Hourai) but if you delete both の letters, it will become "Hourai Doll".
- ↑ Probably referring to the short story included in "Dolls in Pseudo Paradise".
< | Stage 6B | Spell Cards | Last Word | > |
|