- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Imperishable Night/Story/Netherworld Team's Extra
< | Netherworld Team's Scenario Extra Story |
Story | Afterword | > |
蓬莱人形 |
Doll of Hourai | |
---|---|---|
満月の下の、草木も眠る丑三つ時。 |
Under the full moon, even the plants are asleep in the dead of the night. | |
BGM: エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人 |
BGM: Extend Ash ~ Person of Hourai | |
Keine Kamishirasawa ENTERS | ||
Keine |
待っていたぞ。 満月の夜にやってくるとはいい度胸だ。 |
I've been waiting. You've got some guts, challenging me on the night of the full moon. |
Youmu |
……肝試しでも、お前は怖くない! |
...this may be a trial of guts, but I'm not scared of you! |
Keine |
あの人間には指一本触れさせない! |
I won't let you lay one finger on that human! |
Keine Kamishirasawa DEFEATED | ||
Youmu |
急に……、攻撃が止んだ。 |
The attacks just... stopped, all of a sudden. |
??? |
一際異彩を放つ、幽霊の姿。 こんな満月の下の草木も眠る丑三つ時。 |
A phantom, dressed loudly and conspicuously. And in the dead of night, when even the plants are asleep under the full moon. |
Fujiwara no Mokou ENTERS | ||
??? |
幽霊は珍しくは無いけど、その確かな姿、 |
Seeing phantoms isn't rare, but your appearance |
Youmu |
うわ、出た! |
Wah, someone's there! |
Yuyuko |
妖夢、出たわよ。 |
Youmu, there she is. |
蓬莱の人の形 |
Figure of the Person of Hourai | |
Mokou |
幽霊に、出た、言われてもねぇ。 |
Funny for a phantom to be saying that. |
Yuyuko |
……。 |
...... |
Youmu |
なんだ、人間か。 って、こんな時間に人間? |
What, a human? ...but, wait, a human at this hour? |
Yuyuko |
………。 |
............ |
Mokou |
私は最初からここに住んでいるの。 で、貴方達は何の用かしら。 |
I live around here to begin with. So, what business do you have here? |
Youmu |
私達は肝試しに――って、幽々子さま? |
We're here for a trial of... uh, Lady Yuyuko? |
Yuyuko |
妖夢、そいつに近づいてはいけない。 |
Youmu, don't get close to her. |
Youmu |
幽々子さま……。 |
Lady Yuyuko...? |
Yuyuko |
そいつは、他の人間とは違う。 触れてはいけない。 食してはいけない。 何より……。 |
That girl is different from other humans. Don't touch her. Don't eat her. Above all else... |
Mokou |
なんか、酷く嫌われてるようね。 それに、いきなり術って、何をかけようと |
That's a pretty sour way to talk about someone And what are these "powers", huh? |
Youmu |
幽々子さまは、人間を死なす事が出来る。 |
Lady Yuyuko can invoke death in humans. |
Mokou |
いきなり取り殺そうとしたの? |
So you tried to take my life right off the bat? |
Youmu |
お前は人間ではないな? って、それじゃ幽々子さまが怯えている |
Aren't you human? Well, then, I don't understand why |
Mokou |
あいにくだけど、人間よ。 |
Unfortunately, yes, I am human. |
Yuyuko |
蓬莱人……。 |
A person of Hourai... |
Youmu |
肝試しに来るまではあれほど平気だった まぁ、この場は私が何とかします。 怖いもん無しの幽々子さまが、こんなに |
You were fine with this trial of guts up Well, I'll just do something about this myself. I would never have thought something could frighten |
Mokou |
幽霊と私では、相性が良くないのかな? なんだか腹が立ってきたよ。 |
Shouldn't I get along well with phantoms? This is somehow irritating. |
Youmu |
でも、何をそんなに怯えているんですか? |
But what is so frightening about her, |
Yuyuko |
蓬莱の薬を飲んだ人間は不老不死になる。 その不老不死の人間の生き肝を食すと、 その人も不老不死になる。 その生き肝を亡霊が食すと……? 死ねない亡霊が生まれるわ。 そして、蓬莱の輪廻は終る。 まぁ食べなければいいんだけどね。 |
A human who has drunk the Hourai Elixir will become unable to age or die. If another human eats that immortal human's guts, that person too will never age and never die. And if a ghost eats them...? An undying ghost will be born. Thus, the cycle of Hourai ends. They'll never achieve nirvana Well, I guess it'd be fine if you didn't eat them. |
Youmu |
じゃあ食べるなー! |
Then don't eat them! |
Mokou |
全く、ふざけた幽霊達ね。 もしかしたら、幽霊になるとこんなに 死ねない私には確かめ様がないわね。 |
My god, you're such noisy phantoms. If I turned into a phantom myself, I guess I'll never know, since I won't die. |
Youmu |
心配した私が馬鹿でした。 |
I was a fool for worrying. |
Yuyuko |
食べるかもしれないよ~。 |
I might still eat them~. |
Youmu |
幽々子さまの手の届かない処で始末します。 |
I'll take care of what your powers can't reach, Lady Yuyuko. |
Mokou |
果たして、死人が私を斬る事が出来るかしら? |
Can the dead really strike the living, in the end? |
Youmu |
仲間を増やす事は出来ないかもしれないけど、 |
We may not be able to make you one of us, |
Mokou |
成仏を忘れた亡霊は新たな生を生まない。 生まれ生まれ生まれ生まれて生の始めに暗く |
Ghosts who have forgotten nirvana cannot be reborn. As one really lives, lives, lives, she doesn't know the start of life. |
BGM: 月まで届け、不死の煙 |
BGM: Reach for the Moon, Immortal Smoke | |
Mokou |
死を知らない私は闇を超越する。 |
As I do not know death, I have surpassed that darkness. |
Fujiwara no Mokou DEFEATED | ||
Mokou |
なんてこと! |
What the?! |
Youmu |
不老不死でも体力には限りがあるのですね。 |
Even if you're immortal, your body still has its limits. |
Yuyuko |
さぁ、相手の動きが鈍くなってきたわ。 |
Okay, our opponent can barely move. |
Youmu |
何の今ですか! |
What do you mean, "now"? |
Mokou |
死ねなくても、闘い続ける事は出来ないわ。 |
I can't die, but I can't keep fighting like this. |
Yuyuko |
亡霊はいいわよ。 |
Being a ghost is nice. |
Mokou |
人の話聞いてました? |
Are you even listening to me? |
Youmu |
死なない人間は面白いですね。 |
A human that can't die sure is interesting. |
Yuyuko |
あら、貴方いつも手を抜いているのかしら? |
My, were you holding back the whole time? |
Youmu |
いえ、滅相も無いです。 |
Good heavens, no. |
Mokou |
それにしても、強い。 みんな私より年下でしょう? |
That aside, you're very strong. I guess everyone's just younger than I am? |
Yuyuko |
人間には強さの限界があるからに 貴方は、いくら頑張っても幽霊に勝てない。 |
A human would obviously have limits You can try all you like, but you can't beat a phantom. |
Youmu |
幽霊はあんまり関係無いと思いますが、 |
I don't think being phantoms had much to do with it, |
Yuyuko |
あら、目の前に不老不死の生き肝が。 |
Oh, my. There's some eternally fresh, raw guts |
Youmu |
幽々子さま~。 |
Lady Yuyuko... |
Mokou |
しょうがない。 もう痛くて動けないし、 |
Oh, fine. It hurts too much to move, |
Yuyuko |
煮ても焼いても駄目よ! 肝は、生で食すのよ。 |
Boiling or roasting would be no good! You have to eat the guts raw. |
Youmu |
じゃあ、焼きましょう。 |
Well, then, let's roast her. |
Mokou |
焼かれても死なないけどね。 |
Even if you roast me, I won't die. |
Youmu |
ところで、何でこんなことになったん |
By the way, how did we wind up |
Yuyuko |
貴方が肝試しに行く嵌めになったって |
Didn't you say you wanted to take on |
Youmu |
ああ、それでですか。 だからさっきから生き肝、生き肝、 肝試しは途中で中止です。 輝夜は明らかに、この人間と戦わせたがって |
Oh, right, that. So why have you been saying "raw guts" this, I gave up on the trial already. She obviously just wanted us to fight this human. |
Yuyuko |
中止?中断でしょ? |
Gave up? You just paused, right? |
Youmu |
えー…… |
Uhh... |
Yuyuko |
ほらあそこの竹の下に幽霊が……。 |
Hey, look, there's a phantom under that tree...! |
Youmu |
ひえぇぇぇ。 |
Eeeeek! |
Notes
- ↑ "肝試し" is a Japanese tradition of going out to somewhere scary, such as a forest at night or an abandoned house, in order to "test your guts", or see just what it takes to scare you(and other people). You can watch it on chapter 4 of Oriental Sacred Place. The translation "trial of guts" works well for the puns that the characters later make.
- ↑ Mokou misunderstands that Yuyuko is a phantom while she is in fact, a ghost.
- ↑ As in, humans who won't die won't know the pleasures or beauty of the Netherworld. As this is a quote, whether or not the living actually experience the Netherworld differently than the dead has not been established.
- ↑ A quote from the Juujuushin ron (十住心論, lit. "Consideration of 10 Classes of Mind") written by Kuukai, founder of Shingon Buddhism. The translation more fitting to the original sentences is: As one repeats to live many many times, he only knows the start or living just like under the shadow. As one repeats to die many many times, he merely knows the end or dying just like in the shade. You should know one of the peculiar Buddhist dogmas is that all ordinary lives are embedded in the eternally rotated wheel except Buddha (or the enlightened monks ) — people always get to live as other persons after death, unless they reach the state of enlightenment (satori), the ultimate goal of Buddhism. The original meaning of the phrase is seen that ordinary people don't/can't realize what the life and death is (i.e. what the self is... what the ultimate truth of Buddhism is) even though they are repeating living and dying, and that Kuukai thinks that he is also one of them. But on these phrases, Mokou would plainly intend that she is mightier than the team Yuyuko/Youmu; a ghost and phantom have started their lives as youkai, and they don't know properly how the life starts because the types of youkai is the spiritual (or corporeally dead) entities that would rest in peace normally but in fact don't. On the other hand, an immortal dies temporarily many times, and rarely knows the end of life because she can't die in literal meaning and is surely a human (at any rate) or a living entity. In a few words, she says Yuyuko/Youmu have never lived, Mokou don't know the death.
< | Netherworld Team's Scenario Extra Story |
Story | Afterword | > |
This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|