- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Imperishable Night/Story/Scarlet Team's Extra
< | Scarlet Team's Scenario Extra Story |
Story | Afterword | > |
蓬莱人形 |
Doll of Hourai | |
---|---|---|
満月の下の、草木も眠る丑三つ時。 |
Under the full moon, even the plants are asleep in the dead of the night. | |
BGM: エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人 |
BGM: Extend Ash ~ Person of Hourai | |
Keine Kamishirasawa ENTERS | ||
Keine |
待っていたぞ。 満月の夜にやってくるとはいい度胸だ。 |
I've been waiting. You've got some guts, challenging me on the night of the full moon. |
Sakuya |
あら、すっかりお変わりになって |
My, you've certainly changed. |
Keine |
あの人間には指一本触れさせない! |
I won't let you lay one finger on that human! |
Keine Kamishirasawa DEFEATED | ||
Sakuya |
尋常じゃない攻撃だったけど、この程度じゃ |
Well, I suppose these attacks are above average, |
??? |
人間以外の者同士で討ちあう丑三つ時。 人間も妖怪も無い殺伐とした夜。 |
It's the dead of night, and non-humans are fighting each other. |
Fujiwara no Mokou ENTERS | ||
??? |
こんな満月の夜だからかな? |
Maybe that's because it's a full moon tonight? |
Sakuya |
あいにく、私は人間よ。 |
Sorry, but I'm human. |
蓬莱の人の形 |
Figure of the Person of Hourai | |
Mokou |
そう? |
Really? |
Remilia |
咲夜、丁度いいわ。 |
Sakuya, we came at just the right time. |
Sakuya |
丁度いいんですか? |
Just the right time? |
Mokou |
そちらのお嬢さんは妖怪ね。 |
So, the young lady there is a youkai? |
Remilia |
妖怪なんかと一緒にするな。 |
Don't lump me in with mere youkai. |
Sakuya |
ここではそんなに誇り高く無い方が |
There's no need to be proud and noble |
Mokou |
で、妖怪と人間の二人で何をしようと |
So, what would a human and a youkai |
Sakuya |
いやまぁ、肝試しを……。 |
Er, well, we're having a trial of guts... |
Mokou |
肝試しぃ? 人間と妖怪の二人で? こんな真実の満月の下、 |
A trial of guts? For a human and youkai? And under the true full moon to boot, in the dead |
Remilia |
悪い? 私達はちょっと季節はずれの 人間だったら大人しくお化けにでも |
What's wrong with that? We're just enjoying this You're a human, so just quiet down and entertain us |
Sakuya |
お嬢様。お化けになるんじゃなくて、 |
Milady. Humans don't become monsters, |
Mokou |
魑魅魍魎の類なんて、沢山居るじゃない。 何の為にわざわざ人間が演じる必要が |
Aren't there plenty of sinister spirits already? Why would you need a human to go |
Remilia |
お前、人間って言ったよね。 では、何故妖怪を恐れない。 何故私を畏れない。 |
You said you're a human. Why aren't you afraid of youkai, then? Why aren't you quaking in fear of me? |
Mokou |
肝試しに来てるんだか、 でも、もう私に恐れる物は何一つない。 いくら、目にも止まらぬ矢で いくら、里を一瞬で消す神の火で 私は死ぬ事は無い。 もう肝試しも出来ないのよ。 |
Have you come for a "trial of guts", But, I have nothing to be afraid of any more. No matter how many times I'm pierced No matter how many times I'm burnt I cannot die. I can't test my guts anymore, either. |
Sakuya |
良かったですね、お嬢様。 血吸い放題ですよ。 |
This is wonderful, Milady. You can drink her blood as much as you want. |
Remilia |
駄目だわ、咲夜。 こいつはもう人間じゃないよ。 |
It's no good, Sakuya. She's not human any more. |
Sakuya |
あら残念。無限にお酒の湧く瓢箪みたいかな、 |
My, that's too bad. I thought she might be like |
Mokou |
貴方、本当に人間? そんな訳で、肝試しだったらもう帰りなさい。 |
Are you really human? If you are, forget about your trial and go home already. |
Sakuya |
でもあいつは、何かあるような口ぶり |
She was speaking to us like there |
Remilia |
あら、私には何かあるように見えるわよ。 咲夜は、ナイフは鋭く切れる割には鈍いのよ。 輝夜はこいつを見つけさせる為に、肝試し |
Oh, it looks to me like there is something here. Your knives are sharp, Sakuya, but your mind's a tad dull. Kaguya wanted to lead us to this person, so she obviously |
Mokou |
んー。 やっぱりそうか。人間と妖怪が肝試しだ いつも私を始末しようとする。 あいつは私が死なない事を知っているのに! 蓬莱の薬を作ったのは輝夜でしょう? |
Hrm. So that's it. I did think it was strange that a She's always trying to eliminate me. And even though she knows I'll never die! Kaguya's the one who made the Hourai Elixir, right? I wish she'd just give this a rest already. |
Remilia |
ほら、咲夜。 |
See, Sakuya? |
Sakuya |
ええ。つまり、お嬢様は面白そうだから |
Indeed. So you're saying you went along with it |
Remilia |
ううん、暇だったからよ。 |
Well, no, to kill time. |
Mokou |
肝試しの肝は富士の煙。 不尽の火から生まれるは、 |
The guts of this trial are the smoke of Mount Fuji. An ever-resurrecting immortal bird, |
BGM: 月まで届け、不死の煙 |
BGM: Reach for the Moon, Immortal Smoke | |
Mokou |
甦るたびに強くなる伝説の火の鳥。 |
A legendary phoenix, growing in strength with each rebirth. |
Fujiwara no Mokou DEFEATED | ||
Mokou |
あーれー。 |
Aw, maaan. |
Remilia |
あれ? |
Huh? |
Sakuya |
私はもう十分ですよ~。 |
I've had enough already~. |
Remilia |
そっか、咲夜は死ぬ人間だもんね。 |
Oh, yeah. You're a human who can die, Sakuya. |
Sakuya |
不吉な言い方ですわね。 |
What an ominous comment. |
Mokou |
死なないって言っても、闘い続けるのは |
I may not be dying any time soon, |
Remilia |
そう、咲夜も不老不死になってみない? そうすればずっと一緒に居られるよ。 |
So, how about you become immortal too, Sakuya? Then we can be together forever. |
Sakuya |
私は一生死ぬ人間ですよ。 大丈夫、生きている間は一緒に居ますから。 |
I'll be a mortal human as long as I live, thank you. Don't worry, though. We'll be together as long as I'm alive. |
Mokou |
不老不死は止めた方がいいわよ。 こう見えても、貴方に撃たれた体が物凄く 痛くても死ねないし。 |
I don't recommend becoming immortal. They might not look it, but these bruises Although I won't die even if it hurts. |
Remilia |
咲夜がそういうなら仕方が無い、残念ね。 不老不死の人間の生き肝に溜まるのよ。 目の前に不老不死になる薬が、疲れて |
If you say so, Sakuya, there's not much I can do. Shame, though. It builds up in an immortal human's guts. The elixir of immortality stands before us, although |
Sakuya |
誰が人間の肝を食べるのですか。 それに、誰からそんな事聞いたの? って聞かなくても判りそうなもんですが。 |
Who would eat a human's guts? And who told you that, anyway? Wait, no, I probably know who it was already. |
Mokou |
人の肝がどうとか、なにやら物騒な会話を これじゃぁ、私の肝試しじゃない。 |
Talking about eating a person's guts? This is a This isn't my trial of guts, is it? |
Remilia |
肝試しってそういう意味よね? |
That's what "a trial of guts" means, right? |
Sakuya |
パチュリー様と一緒にいたら、変な覚え方 |
You learn such bizarre things when you spend time |
Notes
- ↑ "肝試し" is a Japanese tradition of going out to somewhere scary, such as a forest at night or an abandoned house, in order to "test your guts", or see just what it takes to scare you(and other people). You can watch it on chapter 4 of Oriental Sacred Place. The translation "trial of guts" works well for the puns that the characters later make.
- ↑ A reference to the magical gourd carried by the oni Shuten-douji. Suika Ibuki carries a similar gourd, though this may not be an intentional reference to her, as IaMP was only released after Imperishable Night despite taking place before it.
< | Scarlet Team's Scenario Extra Story |
Story | Afterword | > |
![]() | This page is part of Project Translations, a Touhou Wiki project that aims to ensure the quality of translations of all official material in the Touhou Project. |
|