Lyrics:

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


A Pure and Serene Isolated Hiding Place by IOSYS
Featured in:
IO-0301 jacket 490px.jpg
DREAM TO MUSIC TOHO
  • 純み切った孤独の在処
  • Jun Mikitta Kodoku no Arika
  • length: 04:14
  • arrangement: kanone
  • lyrics: 夕野ヨシミ
  • vocals: せんざい
  • original title: ピュアヒューリーズ ~ 心の在処
  • source: 東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom
    Stage 6 Boss Theme; Junko
Original Romanized Translation

迷い生まれ 淀む 義の空の果て 恨み死する 乱れ荒ぶる狂気よ

mayoi umare yodomu gi no sora no hate urami shisuru midare araburu kyouki yo

Born hesitant, I stumble into the moralistic ends of heaven Dying resentfully is my disordered and unruly insanity

聡明なる灼熱は この掌に溢れて 罪を滅ぼす 慟哭して麗しく 穢れを祓いて 虚無へと至れ

soumei naru shakunatsu wa kono te ni afurete tsumi wo horobosu doukokushite uruwashiku kegare wo haraite kyomu e to itare

Growing wise, the scorching heat overflows in my palm and destroys sin Lamenting beautifully, I cleanse myself of impurity and attain nothingness

永劫を数えて 感情は純み切り 雫のように 光り零れる

eigou wo kazoete kanjou wa sumikiri shizuku no youni hikari koboreru

As I count eternity, my emotions are serene Like drops of water, they spill out shimmering

欲に塗れ 無慈悲 貫く刃 愛の沈む 荊棘 血溜りの楽園

yoku ni mamire mujihi tsuranuku yaiba ai no shizumu ibara chidamari no rakuen

Stained with my desires is my ruthless piercing blade Bramble roses of affection sink under my blood-filled paradise

清明なる憎しみは 答えを求めて 逸る稲妻 善悪さえ顧みず 鋭利な孤独で 刹那を穿て

seimei naru nikushimi wa kotae wo motomete hayaru inazuma zen’aku sae kaerimizu eirina kodoku de setsuna wo ugate

Growing pure and clean, my hatred demands answers, impatient like lightning. Without even thinking of good and evil, it pierces through the instant with sharp isolation

脈打つ心臓 終焉を睨めば 穢れの満ちる 闇夜に叫ぶ

myakuutsu shinzou juuen wo nirameba kegare no michiru yamiyo ni sakebu

If your pounding heart were to glare at its demise, it will scream at the dark night filled with impurity

迷い生まれ 淀む 業の魂 恨み死する 儚き宵の世界よ

mayoi umare yodomu gou no tamashii urami shisuru hakanaki yoi no sekai yo

Born hesitant, the spirit of karma falters Dying resentfully is the world of fleeting evenings

永劫を数えて 感情は純み切り 雫のように 光り零れる

eigou wo kazoete kanjou wa sumikiri shizuku no youni hikari koboreru

As I count eternity, my feelings are serene Like drops of water, they spill out shimmering

Lyrics source: Translated by Mari.