Lyrics: ○○だって言ってるじゃん

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
○○ is What I’m Saying, Right?! by Azure&Sands
Additional Info
  • There is a PV that goes with this track.
Original Romanized Translation

好きだって言ってるじゃん

suki datte itteru jan

“I love you” is what I’m saying, right?!

かえるを 頭にのせて おこられた 怒りの 顔にぴたりと もう一度 泣くなよ わるかったってば どうしよう そうだな とっておきを あげよう

kaeru wo atama ni nosete okorareta ikari no kao ni pitari to mou ichido nakuna yo warukatta tteba dou shiyou sou da na totteoki wo ageyou

I put a frog on your head, and you got mad. And right on your angry face, I put it once more. Don’t cry! My bad – I’m sorry! What should I do… That’s it. I’ll give you my prized possession!

つめたい家 ひとりぼっち さびしいのは 怖いこと チャイムの音 ドア開けば そこにいたのは

tsumetai ie hitoribocchi sabishii no wa kowai koto chaimu no oto doa hirakeba soko ni ita no wa

In my cold house, I’m all alone. Isolation is something I’m scared of… I heard a chime, and when I opened the door, the one who was there was –

明日また 晴れるかな 今度は あの山行こう なんにも 持たなくても きっと 楽しいことがさ 待ってる

ashita mata hareru ka na kon’do wa ano yama yukou nanni mo motanakutemo kitto tanoshii koto ga sa matteru

I wonder if tomorrow will be sunny as well? Next time, let’s go to that mountain! Even if we don’t take anything, Surely, fun things will be waiting for us there.

○○だって言ってるじゃん

○○ datte itteru jan

○○ is what I’m saying, right?!

日曜 何か 予定はある?って 聞かれて ないって 答えた 嬉しそう 駆けてく 背中 見つめて 何かが 頭を ぐるぐるにして 眠る

nichiyou nanika yotei wa aru? tte kikarete nai tte kotaeta ureshisou kaketeku senaka mitsumete nanika ga atama wo guruguru ni shite nemuru

“Do you have any plans for Sunday?” When you asked me and I replied “No,” you seemed happy. When I gazed at your back as you ran off, Something inside my head started spinning. I’m sleeping…

ここはどこか 遠い世界 ほんとのこと 思い出そう コインの音 目を開けば そこに広がる

koko wa doko ka tooi sekai honto no koto omoidasou koin no oto me wo akeba soko ni hirogaru

Where is this place? It’s a distant world… I try to remember what’s real. I hear the sound of a coin, and when I opened my eyes, it stretched out before me –

一面の 銀世界 ここは 世界のてっぺん なんでも 持っていても ずっと 忘れちゃいけない この気持ち

ichimen no gin’sekai koko wa sekai no teppen nandemo motteitemo zutto wasurecha ikenai kono kimochi

The whole place was covered with snow! It’s the top of the world. Though we have whatever we like with us, I won’t ever forget them – these feelings.

●●だって言ってるじゃん

●● datte itteru jan

●● is what I’m saying, right?!

声が聞こえたら 走るよ 君が泣くの いやだから きっときっと ずっとずっと 願いかなえて

koe ga kikoetara hashiru yo kimi ga naku no iya dakara kitto kitto zutto zutto negai kanaete

When I hear your voice, I’ll run! Because I don’t like hearing you cry… Surely, surely, always, always, I’ll grant your wishes.

二人一緒 歩いてく 手をつなぎ 雪の上を 冷たい 風吹いても そうすれば 寒くないよ

futari issho aruiteku te wo tsunagi yuki no ue wo tsumetai kaze fuitemo sou sureba samukunai yo

We start walking together, holding hands, upon the snow. The cold wind may blow, But if it does, I won’t be cold!

明日また 晴れるかな 今度も あの山行こう なんにも 持たなくても きっと 楽しいことがさ 待ってる

ashita mata hareru ka na kon’do mo ano yama ikou nanni mo motanakutemo kitto tanoshii koto ga sa matteru

I wonder if tomorrow will be sunny as well? Next time, let’s go to that mountain again! Even if we don’t take anything, Surely, fun things will be waiting for us there.

好きだって言ってるじゃん!

suki datte itteru jan

“I love you” is what I’m saying, right?!

Translated by Releska