• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 『偽』

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Imitation by NJK Record
Featured in:
Njk-001.jpeg
Crimson Glory
Additional Info
Original Romanized Translation

いつも聞こえる 微かな歌声は目覚めを 忘れた死人の歌う夜想花

itsumo kikoeru kasuka na utagoe wa mezame wo wasureta shibito no utau yasoka

The soft singing that can always be heard Is the song that is the nocturne sung for the dead Who have forgotten awakening.

その身の滅びさえ 知る事のないまま 見えない闇間を彷徨い続け

sono mino horobi sae shiru koto no nai mama mienai yamima wo samayoi tsuduke

Not being able to know even its destruction It wanders in the unseen darkness.

誰も騙される偽りと化すこの真実 己の言葉さえ嘘となりゆく

daremo damasareru itsuwari to kasu kono makoto onore no kotoba sae uso tonariyuku

This reality that anyone can be tricked and turned in to falsities Even their own words will turn in to lies

月が照らす 真昼の夜空は輝いて 遥か過去の 未来を作り出す そっと触れた 鍵なき扉の鍵をかけ それは再び戻れぬ場所となる

tsuki ga terasu mahiru no yozora wa kagayaite haruka kako no mirai wo tsukuridasu sotto fureta kagi naki tobira no kagi wo kake sore wa futatabi modorenu basho tonaru

While the moon lights it, the mid-noon midnight sky shines Creating the far future of a long time ago. Softly toughing and locking the lockless gate And it once again becomes a separate place

空の世界を移ろいゆく刹那の記憶 全てを忘れて…夢の向こうへ 虚ろなその瞳には それすら解らずに 幻を求め 朽ち果ててゆく

kara no sekai wo utsuroi yuku setsuna no kioku subete wo wasurete... yume no mukou he utsuro na sono me ni wa soresura wakarazu ni maboroshi wo motome kuchihateteyuku

The momentary memory of drifting the empty world Forgetting everything… and to the other side of the dream Not even understanding that, The pale eyes search for illusions and Slowly decay away

その繰り返し 誰もが醒めないこの夢を 今解き放ち時間が廻りだす

sono kurikaeshi daremo ga samenai kono yume wo ima tokihanachi tokei ga mawari dasu

A continuation of that, this dream that nobody awakes from Will be released and time will move again

銀の髪が 光を絡めて闇を裂き 遠く記す 地平を照らし出す 白く光る 水面が現世を揺らしてる 朝が静かに訪れ行く世界

gin no kami ga hikari wo karamete yami wo saki tooku shirusu chihei wo terashi dasu shiroku hikaru minamo ga utsutsu wo yurashiteru asa ga shizuka ni otozure iku sekai

The silver hair tangles the light and slashes through darkness And shines the far described earth The white shining water surface sways the reflection of the world The world that morning silently approaches