Lyrics: ありがとう (Liz Triangle)

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Thank you by Liz Triangle
Original Romanized Translation

いつか大人になって 思い出に変わったら またここで出会いましょう 私は待ってるから

Itsuka otona ni natte Omoide ni kawattara Mata koko de deaimashou Watashi wa matterukara

Someday you’ll turn into an adult and when all our times turn into memories one more time, let’s meet up here again after all, I’ll be waiting

初めて出会った時 はじけるような笑顔で 半分こに分ける幸せ 教えてくれたよね

Hajimete deatta toki Hajikeru youna egao de Hanbun ko ni wakeru shiawase Oshiete kureta yo ne

When we first met each other with your face, burst into a smile you taught me how to share my happiness with you, you know

涙を流したこと ケンカをしたこと 大人になったときに どれも思い出になる

Namida wo nakashita koto Kenka wo shita koto Otona ni natta toki ni Doremo omoide ni naru

We’ve had times where we’ve shed our tears and times when we’ve gotten into fights When you’ve become an adult these times will all become memories

皆揃って過ごしたあの夏 どれもこれもが大切な宝物

Minna sorotte sugoshita ano natsu Doremo koremo ga taisetsuna takaramono

The time we all spent together during that summer each and every moment is an important treasure

ただ傍にいてくれるだけで 「幸せ」を感じたまだ覚えてる 君の「ぬくもり」を

Tada soba ni ite kureru dake de 「Shiawase」 wo kanjita mada oboeteru Kimi no 「nekumori」 wo

Just by staying by my side I felt “happiness”, I still remember that “warmth” of yours

何年経っても私は必ず あなたを忘れないから 出会ってくれて 「ありがとう」

Nannen tattemo watashi wa kanarazu Anata wo wasurenaikara Deattekurete 「arigatou」

No matter how many years pass, I will never ever forget you, so “thank you” for meeting me

いつもの夕暮れ時は ただ手を繋いで あなたに甘えたくて ちょっと裾を引いてた

Itsumo no yuugure toki ha Tada te wo tsunaide Anata ni amaetakute Chotto suso wo hiiteta

During our usual evenings we just joined our hands I had wanted to be spoiled by you I lightly pulled on your dress

二人で向き合った毎日はただ どれもこれもが大切だったよね だから

Futari de mukiatta mainichi ha tada Doremo koremo ga taisetsudatta yo ne Dakara

Every day we faced each other was simply each and every moment, precious and so

いつか今日の日を 思い出して懐かしくなったら いつでも会いに来て また笑ってよ

Itsuka kyou no hi wo Omoi dashite natsukashiku nattara Itsudemo ai ni kite mata waratteyo

someday when you remember these old days, and they become nostalgic you can come see me any time, and we’ll smile again

何年経っても私は必ず ここであなたを待つから 会いに来てねお願いよ

Nannen tattemo watashi wa kanarazu Koko de anata wo matsukara Ai ni kite ne onegaiyo

No matter how many years pass, I will always be right here waiting for you, so come and see me please

嘘に塗れた生き方で構わない 私は闇の中で光るあなたを探す

Uso ni mamireta ikikatade kamawanai Watashi wa yami no nakade hikaru anata wo sagasu

I don’t care at all about your way of life smeared in lies I’ll search through this darkness for your light

ただ優しさに吸い込まれて 笑顔に救われた あなたがここにいてくれて 本当によかった

Tada yasashisa ni sui komarete Egao ni sukuwareta Anata ga koko ni itekurete Honto ni yokatta

I was just soaked up by your kindness and saved by your smiling face For you being here with me I’m truthfully grateful

いつか大人になった あなたに伝えたい 生まれてくれて 「ありがとう」 幸せでした

Itsuka otona ni natta Anata ni tsutaetai Umarete kurete 「arigatou」 Shiawase de shita

Someday when you’ve become an adult I want to shout out to you “thank you” for being born I was in pure joy

いつかの日を思い出す度 あなたに伝えたい ひまわりによく似た 笑顔を「ありがとう」

Itsuka no hi wo omoi dasutabi Anata ni tsutaetai Himawari ni yoku nita Egao wo 「arigatou」

Every time I remember those days I want to shout out to you “thank you” for your smile that well resembled sunflowers

何年経っても私は必ず 覚えているから 出会ってくれて「ありがとう」

Nannen tattemo watashi wa kanarazu Oboete irukara Deattekurete 「arigatou」

No matter how many years pass, I will always remember you, and so “thank you” for meeting me

Translated by Amen