- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: うつつのゆめ
Dream of Reality by Diao ye zong | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
ー出会ったばかり まだ何も知らぬ二人だけれど |
-deatta bakari mada nani mo shiranu futari dakeredo |
-Having just met, Neither of us knew anything yet |
唯一つ確かなこと。 |
tada hitotsu tashika na koto. |
Still, one thing was certain. |
わけもわからぬまま流れるその涙に きっと嘘はないー |
wake mo wakaranu mama nagareru sono namida ni kitto uso wa nai- |
In those tears we cried for no reason we could tell, Surely, there were no lies…- |
いつしか探しはじめた |
itsushika sagashihajimeta |
Since when did I start searching |
この眼にしか見えない世界を |
kono me ni shika mienai sekai wo |
For a world I could only see with my own two eyes? |
まるでずっと前から こうなると決められていたように 秘密の場所を二人で見つけ出すの |
maru de zutto mae kara kou naru to kimerareteita you ni himitsu no basho wo futari de mitsukedasu no |
It was as if it had been Decided it would be this way all along Together we will uncover all these secret places |
さあ、私を導いてね |
saa, watashi wo michibiite ne |
Come and lead me away… |
どこまでもついていくから、ねえ。 |
doko made mo tsuiteiku kara, nee. |
Because I’ll follow you, wherever you go. |
今日は何処へ行くの? どこか特別な予感をはらんだ 夢を辿る旅路へと |
kyou wa doko e iku no? doko ka tokubetsu na yokan wo haranda yume wo tadoru tabiji e to |
Where will we go today? As we travel along this path, of dreams filled with A somehow special kind of anticipation? |
人の夢見 その果てのカタチ けして潰えてしまうことのないマボロシ |
hito no yumemi sono hate no katachi keshite tsuieteshimau koto no nai maboroshi |
Dreams we dream When brought to their limits Form illusions that will never be broken |
耳を澄ませば 遠く聞こえくる はるかお祭り騒ぎ |
mimi wo sumaseba tooku kikoekuru haruka omatsuri sawagi |
If you listen carefully You might hear… The faraway sounds of a festival |
さあ歌え 舞い踊れ |
saa utae maiodore |
So sing And dance! |
宴の風景を彩やかに 幻想の名のもとに終わることなく続いてく |
utage no fuukei wo azayaka ni gensou no na no moto ni owaru koto naku tsudzuiteku |
To make the festivities bright, In the name of fantasy, to continue on without end! |
華が咲く 咲き乱れる |
hana ga saku sakimidareru |
Flowers blossom Fluttering all about! |
宴の風景に艷やかに さながら花火のように色とりどりの弾幕模様 |
utage no fuukei ni adeyaka ni sanagara hanabi no you ni iro toridori no hanafubuki |
Over the festivities beautifully, Just like fireworks, showers of colorful flowers and danmaku! |
最期まで、手を離さないで このまま夢の果てまで… |
saigo made, te wo hanasanaide kono mama yume no hate made… |
Don’t let go of my hand, not until we’ve Gone as far in this dream as we can… |
夢現の彼方目指し 空白の先を追い 幻夜の向こう側に |
mugen no kanata mezashi kuuhaku no saki wo oi genya no mukou gawa ni |
Toward the horizon of dreams and reality Chasing after the blank space ahead Heading beyond this night of fantasy |
むかうべき結末を探す ながき刻を辿り続け |
mukaubeki ketsumatsu wo sagasu (nagaki toki wo tadoritsudzuke) |
Searching for a conclusion to face (Tracing along each hour, each day) |
あなたを見つけ出すよ。 どれ程かかろうとも。 |
anata wo mitsukedasu yo. dore hodo kakarou tomo. |
I will find you. No matter how long it takes. |
めぐる世界 その果ての象 何もかも失われることのない現実 |
meguru sekai sono hate no katachi nani mo ka mo ushinawareru koto no nai genjitsu |
The turning world When brought to its limits Is a reality where nothing is lost |
ここにいるよと 手を握る貴女 その手に零れる涙 |
koko ni iru yo to te wo nigiru anata sono te ni koboreru namida |
I’m here, you say Holding my hand tight My tears overflowing |
さあ歌え 舞い上がれ |
saa utae maiagare |
So sing And dance! |
宴の風景は華やかに 幻想の名のもとにいつまでも続いていく |
utage no fuukei wa hanayaka ni gensou no na no moto ni itsu made mo tsudzuiteyuku |
To make the festivities dazzling! In the name of fantasy, to continue on without end! |
夢を見よ 思い描け |
yume wo miyo omoiegake |
Let us dream! Let us imagine! |
人の夢の中にあるモノを 新たな幻想を生み出すうつつのゆめは果てしなく |
hito no yume no naka ni aru mono wo arata na gensou wo umidasu utsutsu no yume wa hateshinaku |
What things in dreams we dream! The new fantasys born from dreams of reality are endless! |
叶うなら、永久にあり続けるように。 願いたい、ずっと。 |
kanau nara, towa ni aritsudzukeru you ni. negaitai, zutto. |
If I might have one wish, it would be for this dream To last forever. |
醒めぬ夢なんてどこにも無いけれども。 それでも、またいつか… |
samenu yume nante doko ni mo nai keredomo. soredemo, mata itsuka… |
Of course I knew from all dreams we must wake, But still, once again… |
…夢で、逢いましょう。 |
…yume de, aimashou. |
…let us meet in our dreams. |