Lyrics: かさなる影

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Overlapping Shadows by BUTAOTOME
Featured in:
縁.jpg
Original Romanized Translation

追憶の扉開いて 初めての時を描いた 古ぼけた記憶の中で あなただけハッキリ見えた

tsuioku no tobira hiraite hajimete no toki wo egaita furuboketa kioku no naka de anata dake hakkiri mieta

Opening up the gates of the past I thought of that very first time In all these dusty old memories Only you did I see clearly

ああ よじれた出会いは 今からじゃ変えれない

aa yojireta deai wa ima kara ja kaerenai

Ah, that mixed up time we met.. But I can’t change anything now

雨の朝でも 雪の夜でも あなたのその手 握りしめていれたらって いつもの笑顔 切ないけれど 消えないように抱きしめて

ame no asa demo yuki no yoru demo anata no sono te nigirishimete iretaratte itsumo no egao setsunai keredo kienai you ni dakishimete

On rainy mornings and snowy nights If only I were able to hold your hand.. Though seeing your smile would only make me miss you more I’d hold you tight, so you would never disappear

銀色の月が笑って チグハグな影を重ねた 二人きり外へでかけて 短くもない夜だった

giniro no tsuki ga waratte chiguhagu na kage wo kasaneta futarikiri soto e dekakete mijikaku mo nai yoru datta

The silver moon smiled As our mismatched shadows overlapped That long night we went out together Just the two of us

ああ 途切れた会話が 胸の奥熱くする

aa togireta kaiwa ga mune no oku atsuku suru

Ah, our interrupted conversation.. Thinking of it now makes my heart burn

あなたの中のあなたの言葉 聞かせて欲しい 望まれたから言うんじゃなくて いずれ無くなる恋だとしても 今は全てを抱きしめて

anata no naka no anata no kotoba kikasete hoshii nozomareta kara iu'njanakute izure naku naru koi da toshitemo ima wa subete wo dakishimete

Those words you keep inside of you I want to hear them, and not just because I want you to Even if this is a love that will one day disappear I want to embrace everything now

雨の朝でも 雪の夜でも あなたのその手 握りしめていれたらって いずれ無くなる恋だとしても 今は全てを抱きしめて

ame no asa demo yuki no yoru demo anata no sono te nigirishimete iretaratte izure naku naru koi da toshitemo ima wa subete wo dakishimete

On rainy mornings and snowy nights If only I were able to hold your hand.. Though seeing your smile would only make me miss you more I’d hold you tight, so you would never disappear

Translated by Kafka-Fuura