• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: かぜのゆくえ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Whereabouts of the Wind by Diao ye zong
Featured in:
RDWL-0024.jpg
Original Romanized Translation

そっと地撫でる箒の先に ちいさなちいさなかぜがうまれて ちいさなかぜははこばれてゆく このおおきなせかいのどこかへと

sotto chi naderu houki no saki ni chiisana chiisana kaze ga umarete chiisana kaze wa hakobarete yuku kono ookina sekai no doko ka he to

The tiny, tiny wind was born from Under the broom I've been sweeping the ground with This tiny wind keeps blowing Somewhere in this big, big world

こぼれることばはこぶあしおと めにうつるすべてのもののさきに だれかの意味がなにかの意味が かぜといっしょにはこばれていく

koboreru kotoba hakobu ashioto me ni utsuru subete no mono no saki ni dare ka no imi ga nanika no imi ga kaze to issho ni hakobarete iku

Overflowing words, moving footsteps. All of the things reflecting in my eyes: Someone's meaning, something's meaning; They were all blown together with that wind

ーーー誰かが耳を澄ますとき ーーー誰かの頬を撫でるように ーーー誰かの髪を揺らしては ーーー誰かのむねにふいていく

dare ka ga mimi wo sumasu toki dare ka no hoo wo naderu you ni dare ka no kami wo yurashite wa dare ka no mune ni fuite iku

Times when someone listens carefully, As if it brushed someone's cheek gently. Swaying someone's hair And blowing right through someone's chest

かぜのおと だれかのおと なんでもない一日から どこかからまたふいてくる だれかがいるからふいてくる

kaze no oto dare ka no oto nande mo nai ichi nichi kara doko ka kara mata fuitekuru dare ka ga iru kara fuitekuru

The sound of the wind Sound of someone. Even though it's such an ordinary day That wind keeps blowing somewhere It keeps blowing because of that someone

そのゆくえ かぜのまにまに 今日を明日へ向かって ふしぎを聴くその間に間に もうどこかへ消えて行く

sono yukue kaze no manima ni kyou wo ashita he mukatte fushigi wo kiku sono manima ni mou doko ka he kiete iku

Its whereabouts On the mercy of the wind Heading from today to tomorrow While I am listening to the miracles, It disappeared yet again somewhere.

だれかがいて なにかがいる そうしてまたうまれるかぜはどこへ

dare ka ga ite nanika ga iru soushite mata umareru kaze wa doko he

Someone exist. Something exists. And the wind that was born again, where will it go?

そうして日が落ち夜に沈んで 夢の中をさまようときでさえ なにかをきいてなにかにふれる どこからともなくふくかぜによせーーー。

soushite hi ga ochi yoru ni shizunde yume no naka wo samayou toki de sae nani ka wo kiite nani ka ni fureru doko kara tomo naku fuku kaze ni yose

And thus the day sets, so the night can fall. Even when I'm wandering deep in my dreams I hear something, I touch something, Together with the wind blowing from nowhere.

ずっとみていたずっときいていた つどうもののそのなにひとつさえ ききもらさぬようみうしなわぬよう かぜがはこぶそのいみのすべてを

zutto miteita zutto kiiteita tsudou mono no sono nani hitotsu sae kikimorasanu you miushinawanu you kaze ga hakobu sono imi no subete wo

It's always been watching. It's always been listening. And everything it meets So they wouldn't fail to hear it, so they wouldn't lose a sight of it That wind will carry their meaning as well

ーーー誰かが何かを持っていて。 ーーー誰かが何かに浮かれて。 ーーー誰かが何かを想って。 ーーー誰かが何かを見ていて。

dareka ga nani ka wo motteite. dareka ga nani ka ni ukarete. dareka ga nani ka wo omotte. dareka ga nani ka wo miteite.

Someone keeps waiting for something. Someone's cheered up by something. Someone thinks about something. Someone keeps looking at something.

かぜのおと なにかのおと すがたもみえないなにかさえ このかぜはあなたのかぜ そんな予感だけふいてくる

kaze no oto nani ka no oto sugata mo mienai nani ka sae kono kaze wa anata no kaze sonna yokan dake fuitekuru

The sound of the wind Sound of someone. Even the shape of something I can't clearly see "That wind is the wind of you" That thought became like a blowing wind

そのゆくえ ひとのまにまに。 今日も明日があるなら うまれるひとの間に間に そしてまたどこかへと

sono yukue hito no manima ni. kyou mo ashita ga aru nara umareru hito no manima ni soshite mata doko ka he to

Its whereabouts On the mercy of people If there is a tomorrow after today Those winds are born among people And they keep blowing toward somewhere...

遥か届かぬ時間へ 遠く見えない場所へ

haruka todokanu toki he tooku mienai basho he

Towards a far away time... Towards a far, unseen place...

だれかからまただれかへ なにかからまたなにかへ 全てがつながりゆくように

dare ka kara mata dare ka he nanika kara mata nani ka he subete ga tsunagariyuku you ni

From one person to another, From one thing to another, Binding everything together

そのゆくえ かぜのまにまに 今日も明日もこえて それでもかくも真に真に たしかにいま吹いている

sono yukue kaze no manima ni kyou mo ashita mo koete soredemo kaku mo manima ni tashika ni ima fuite iru

Its whereabouts On the mercy of the wind Crossing over today and tomorrow. But really, more than anything I'm sure that it blows somewhere!

今日も始まる ーーーかぜよはこんで。わたしがまだ知らない何かのこと。

kyou mo hajimaru kaze yo hakonde. watashi ga mada shiranai nani ka no koto.

Today begins. Oh, please, may the wind blow! May it carry something I don't know yet about.

Translated by Nazohato