• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: こんなに月が綺麗な夜は

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
The Night, With a Moon as Beautiful as This… by TUMENECO
  • こんなに月が綺麗な夜は
  • Konna ni tsuki ga kirei na yoru wa
  • length: 05:40
  • arrangement: tomoya
  • lyrics: ななつめ
  • vocals: yukina
  • original title: 宇宙に浮かぶ幻想郷
  • source: 鳥船遺跡 ~ Trojan Green Asteroid
    Track 10
Additional Info
Original Romanized Translation

子共の頃に憧れてた夢が 迷宮のように私を閉じ込めた

ko domo no koro ni akogareteta yume ga meikyuu no you ni watashi wo tojikometa

The dream I yearned for since I was a child Imprisoned me, like a labyrinth…

消えて行く扉気づいた時には 永遠に戻ることさえもできない

kiete yuku tobira kizuita toki ni wa eien ni modoru koto sae modekinai

By the time I became aware of the disappearing door, I could no longer return, for eternity.

どこかで失くした鍵を探す 最初の気持ちも思い出せずに

dokoka de nakushita kagi wo sagasu saisho no kimochi mo omoidasezu ni

I search for that key, which I lost somewhere, Without recalling what I felt at the start…

こんなに月が綺麗な (霞の晴れた夜は) 夜は君と二人きりで (桜吹雪の夢見る) 街を駆ける夢追いかけて (終わらない夜越えて) 魅知へ続く未知を辿り (幻想を追いかけた)

konna ni tsuki ga kirei na (kasumi no hareta yoru wa) yoru wa kimi to futarikiri de (sakura fubuki no yume miru) machi wo kakeru yume oikakete (owaranai yoru koete) mi chi e tsuzuku michi wo tadori (gensou wo oikaketa)

During the night, with a moon (The mist cleared up on this night.) As beautiful as this, we are alone together. (It is our dream – one of a blizzard of cherry blossoms.) We race through the town, chasing a dream, (We crossed over the eternal night…) Following the unknown towards that bewitching knowledge. (Chasing after illusions.)

思い出でさえも 少しずつ錆びてしまうから 醒めない奇跡に 出会える日までサヨナラ

omoide de sae mo sukoshi zutsu sabite shimau kara samenai kiseki ni deaeru hi made sayonara

Because even my memories Have rusted, little by little… I bid you goodbye, until the day we can meet again, In this miracle I cannot awaken from.

夜空を染めた黒い星が 心を今も照らしている月のように

yozora wo someta kuroi hoshi ga kokoro wo ima mo terashite iru tsuki no you ni

The black stars that stained the night sky Are like the moon, which still illuminates my heart.

出口の見えない道を歩き 最初の気持ちを探し続ける

deguchi no mienai michi wo aruki saisho no kimochi wo sagashitsuzukeru

I walk along a path, the exit of which I cannot see, And I continue to search for what I felt at the start.

どんなに星が綺麗な (風の吹かない夜も) 夜も君と二人きりで (瞳を閉じて夢見る) 忘れられた夢追いかけて (果てのない海越えて) 魅知へ続く未知を辿り (幻想を追いかけた)

donnani hoshi ga kirei na (kaze no fuka nai yoru mo) yoru mo kimi to futarikiri de (hitomi wo tojite yume miru) wasurerareta yume oikakete (hate no nai umi koete) mi chi e tsuzuku michi wo tadori (gensou wo oikaketa)

During this night, as well, with stars (The wind does not blow during this night.) As beautiful as this, we are alone together. (It, too, is our dream – one we have when we close our eyes.) We chase a forgotten dream, (We crossed over the limitless ocean…) Following the unknown towards that bewitching knowledge. (Chasing after illusions.)

恋心さえも 少しずつ消えてしまうから 二人が出会った あの夜までサヨナラ

koigokoro sae mo sukoshi zutsu kiete shimau kara futari ga deatta ano yoru made sayonara

Because even my love Has faded away, little by little… I bade you goodbye, until that night, When those two met…

Translated by Releska