Lyrics: ずっと近くの明日

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Tomorrow, Forever Close by Diao ye zong
Featured in:
Surrounded by Enemies - Shuugen.jpg
祝現
Original Romanized Translation

ありがとうと囁きかけた言葉 そっと胸の内にしまい込む

arigatou to sasayaki kaketa kotoba sotto mune no uchi ni shimai komu

The words “thank you” that were whispered I gently lock within my heart

手を取って代わりにそっと 明日の姿を描き出すように

te o totte kawari ni sotto ashita no sugata o egaki dasu you ni

I’ll take your hand, and in exchange may we draw the picture of our future

綺麗だねなんてはしゃぐように お互いのその姿鏡映しに

kirei da ne nante hashagu you ni otagai no sono sugata kagami utsushi ni

Isn’t it pretty? Saying such in seemingly high spirits seeing each other reflected in the mirror

歩く道を共にするのだと 誓い合うことそれより意味を込めず

aruku michi o tomo ni suru no da to chikai au koto sore yori imi o komezu

We’ll walk down this road together Vowing so to each other, we put in no more meaning than that

今日というこの良き日に ここにあなたと居られることを ただ感じ 頷きあうだけ

kyou to iu kono yoki hi ni koko ni anata to irareru koto o tada kanji unadzuki au dake

On this nice day known as today, just feeling the fact that I’m able to be here with you, we simply nod at each other

ーそうこれは。 夢の続きと思えるよう生きていけばいいじゃない?

ーsou kore wa. yume no tsudzuki to omoeru you ikite ikeba ii janai?

ーYes, isn’t it. Alright to live on thinking of this as the next part of a dream?

明日がある かたく手を繋いでは そっと二人で今歩き出す

ashita ga aru kataku te o tsunaide wa sotto futari de ima aruki dasu

We have tomorrow Holding our hands firmly together we’ll now walk forth softly

頬よせて笑いあっては 明日の姿を描き出すように

hoo yosete warai atte wa ashita no sugata o egaki dasu you ni

Smiling at each other with cheeks raised may we draw the picture of tomorrow

そうして終わらせるより またこうして始まっていく 秘封倶楽部の活動が

sou shite owaraseru yori mata kou shite hajimatte yuku watashitachi no hibi ga

Instead of putting things to an end like that, they’ll begin again like this Our daily life, our sealing club activities

交わすべき言葉を交わしても それでもその空気はいつもの二人

kawasu beki kotoba o kawashitemo sore demo sono kuuki wa itsu mo no futari

Despite exchanging the words that we should Even so, the atmosphere feels like it usually does for us

何かが変わってしまっていても それでも変わらないものがある

nani ka ga kawatte shimatteitemo sore demo kawaranai mono ga aru

Even if something ends up changing there’ll be things that won’t change anyway

その意味を問うようにして 考え込んでしまう前に ただ感じ 信じていくだけ

sono imi o tou you ni shite kangae konde shimau mae ni tada kanji shinjite yuku dake

Before I get lost in thought, as if questioning the meaning, I’ll let myself feel and just believe

ーそうこれは。 夢の続きと思えるよう生きていけばいいじゃない?

ーsou kore wa. yume no tsudzuki to omoeru you ikite ikeba ii janai?

ーYes, isn’t it. Alright to live on thinking of this as the next part of a dream?

明日がある かたく手を繋いでは そっと二人で今歩き出す

ashita ga aru kataku te o tsunaide wa sotto futari de ima aruki dasu

We have tomorrow Holding our hands firmly together we’ll now walk forth softly

手を振って高く掲げて 明日の姿を描き出すように

te o futte takaku kakagete ashita no sugata o egaki dasu you ni

Waving our hands and raising them up high may we draw the picture of tomorrow

夢も現も全部抱きしめて行こう。 今日という日からずっと近くの明日へ。

yume mo utsutsu mo zenbu daki shimete ikou. kyou to iu hi kara zutto chikaku no ashita e.

Let us entirely embrace both dreams and reality. From this day known as today, onwards to the tomorrow, forever close.

そうしてどこまでも、嗚呼、どこまでも、きっと…

sou shite doko made mo, aa, doko made mo, kitto…

And so, forever like that, ah, forever like that, for sure…

明日がある かたく手を結んでは そっと二人で今歩き出す

ashita ga aru kataku te o musunde wa sotto futari de ima aruki dasu

We have tomorrow Joining our hands firmly together we now walk forth softly

そうきっと何があっても 二人でずっと歩いて行くように

sou kitto nani ga attemo futari de zutto aruite iku you ni

Yes, no matter what surely happens may we forever walk on together

明日がある かたく手を結んでは そっと二人で今歩き出す

ashita ga aru kataku te o musunde wa sotto futari de ima aruki dasu

We have tomorrow Joining our hands firmly together we’ll now walk forth softly

しまいこんだ言葉にかえて その手をけして離さないように

shimai konda kotoba ni kaete sono te o keshite hanasanai you ni

In place of those words locked away may I never let go of your hand

けして変わらぬものなどなく それでいて変わることなく きっとこれからもずっと

keshite kawaranu mono nado naku sore de ite kawaru koto naku kitto kore kara mo zutto

There’s nothing that doesn’t change, yet there’s also nothing that does surely from now and forever on

Translated by Amen