• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: その正しき言葉のもとに

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Before Those Words of Truth by Diao ye zong
Featured in:
RDWL-0014.jpg
Original Romanized Translation

凡そ生あるもの 皆その死を以てここへと至る  その命が尽きるまで 重ねた幾多の罪を この身が断ず

oyoso shou aru mono min’na sono shi wo motte koko e to itaru  sono inochi ga tsukiru made kasaneta ikuta no tsumi wo kono mi ga dan’zu

All that are of the living arrive here upon their deaths, where dutifully  I, upon the numerous sins accumulated over the course of their lives, cast judgment

その罪は 裁かれること無くしては  けして赦されはせず 斯くしてこれをいま裁かん

sono tsumi wa sabakareru koto naku shite wa keshite  yurusare wa sezu kakushite kore wo ima sabakan’

For those sins to go without judgment, would be unforgivable  in the utmost degree, therefore I will judge them now

終ぞ清く生きれど その身に受けた偽りの災禍に  暴かれしそれが 汝が罪

tsui zo kiyoku ikiredo sono mi ni uketa itsuwari no saika ni  abakareshi sore ga nan’ji ga tsumi

While you may have lived your life purely to its very end, revealed  in the web of calamitous lies you took upon yourself is your sin

生き 然れども 死に 然れども

iki shikaredomo shini shikaredomo

While you have lived, and while you have died

終わること無く 新たにまた 罪を重ねて生きるものとなれ

owaru koto naku arata ni mata tsumi wo kasanete ikiru mono to nare

I command this not to be the end, but for you  to live yet again, accumulating ever more sin in your life

(一)

(一)

(一)

その心の内さえ等しく裁かれること  けして免れえぬと知れば全ては安かれず 己が生きた証を以って業と解すに  己が生きる来世を以って善行と解せよ

sono kokoro no naka sae hitoshiku sabakareru koto  keshite manukareenu to shireba subete wa yasukarezu ono ga ikita akashi wo motte gou to kaisu ni  ono ga ikiru raise wo motte zen’kou to kai se yo

When you realize that even from your very heart you cannot  escape the same judgment, in nothing will you find reprieve While you may only remember this past life for your karmic debts  May your subsequent lives instead be represented by righteous acts

(二)

(二)

(二)

蓋しそれは

kedashi sore wa

What you shall face is

無尽の荒野を一人歩むが如きもの

mujin’ no kouya wo hitori ayumu ga gotoki mono

As if you were walking alone in an endless wasteland

道無き荒野を一人探すが如きもの

michinaki kouya wo hitori sagasu ga gotoki mono

As if you were searching alone in a pathless wasteland

無限の荒野を一人生るが如きもの

mugen’ no kouya wo hitori ikiru ga gotoki mono

As if you were living alone in an infinite wasteland

蓋しそれを罪と呼ぶ

kedashi sore wo tsumi to yobu

For that is what we call sin

生きる限り重ねるそれはけして避けられぬことなれば  凡そ人の身に罪なきものは居らず 思うにされど人は罪の在り処をただ問うことのみに  脅えながら生くるべきものに非ず

ikiru kagiri kasaneru sore wa keshite sakerarenu koto nareba  oyoso hito no mi ni tsumi naki mono wa orazu omou ni saredo hito wa tsumi no arika wo tada tou koto nomi ni  obienagara ikurubeki mono ni arazu

As for as long as one lives the accumulation of sin is unavoidable  there is no one who is without sin Therefore, I find fault in that while this is true, humanity would live  in fear of simply having their sins addressed

であれば、その道を見失わず、無限に惑いせず、  無尽に足を踏め、ただ善く生きよ

de areba, sono michi wo miushinawazu, mugen’ ni madoi sezu,  mujin’ ni ashi wo fume, tada yoku iki yo

Instead, I would have you not lose sight of your way, not hestiate ad infinitum  but take step after step without end, and live righteously

(三)

(三)

(三)

躊躇わず迷うことなくその道を歩み進めよ  邪なるものには跪くことなく 己の救いたるは己に拠る他ならずと  知っては生きる来世の道標とせよ

tamerawazu mayou koto naku sono michi wo ayumisusume yo  yokoshima naru mono ni wa hizamazuku koto naku onore no sukui taru wa onore ni yoru hoka narazu to  shitte wa ikiru raise no michishirube to se yo

Without hesitation nor giving into temptation may you walk your path  and may you not kneel before any of all things that are evil When you realize that your salvation depends on you and you alone  may you set up these commandments as guideposts in your subsequent lives

たとい罪を重ねる定めも生きるより来世に他は無し  故にその命の限りを尽し善とせよ

tatoi tsumi wo kasaneru sadame mo ikiru yori raise ni hoka wa nashi  yue ni sono inochi no kagiri wo tsukushi zen’ to se yo

While your subsequent lives may hold no more in store than a fate to accumulate more sin  All the more must you strive to use your life to do as much good as possible

蓋しこれを裁きと呼ぶ

kedashi kore wo sabaki to yobu

For this is what we call judgment

Lyrics source: Translation by kafka-fuura