Lyrics: ちぎれた恋

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Torn Up Love by BUTAOTOME
Featured in:
Eight (Buta-Otome).jpg
8
Original Romanized Translation

むせ返るような空気に抱かれて 揺らめいた蜃気楼 泣きたくなるんだ 繋いだ手のひら 何の意味もない わかってて くやしくて わざと振り払う

musekaeru you na kuuki ni dakarete yurameita shinkirou nakitaku narunda tsunaida te no hira nan no imi mo nai wakattete kuyashikute waza to furiharau

Holding each other in a choking atmosphere A flickering mirage, it makes me want to cry Our intertwined hands hold no meaning I know, and in frustration, intentionally let go

伝えたい言葉を飲み込んで今も 君に向ける笑顔のつくり方を考えている

tsutaetai kotoba wo nomikonde ima mo kimi ni mukeru egao no tsukurikata wo kangaeteiru

Swallowing the words I want to say even now Thinking of a way to face you with a smile

殺した恋に色をつけても 剥がれ落ちてく 清らなこころに 幻だって構わないから 聞いて欲しいの 夢みがちな夢

koroshita koi ni iro wo tsukete mo hagareochiteku kiyora na kokoro ni maboroshi datte kamawanai kara kiite hoshii no yume migachi na yume

Even if you add colour to a killed love From beautiful hearts, it peels off No matter if it’s an illusion It’s the dreamy dream I want to hear

思想も種族も生き方もすべて 逆さまって、些細だって、笑い飛ばしてよ 空に咲いた花 隣で見つめて 響かない寂しさが 一緒に散るまで

shisou mo shuzoku mo ikikata mo subete sakasamatte, sasai datte, waraitobashite yo sora ni saita hana tonari de mitsumete hibikanai samishisa ga issho ni chiru made

Ideologies, kind, ways of life, and everything It’s all opposite, it’s trivial, just laugh it away Watching blooming flowers in the sky, side by side Until the solitude that doesn’t resonate scatters with it

歌をうたうように諦めて嗤う 蓋をして捨てて、見ないふりでそれでもそばにいて

uta wo utau you ni akiramete warau fuwa wo shite sutete, minai furi de soredemo soba ni ite

Laughing resignedly as if singing a song Closing up and discarding it, pretending not to see And yet, stay with me

千切れた恋を寄せ集めても 崩れ落ちてく 砂上の楼閣 矛盾してるって知っているけど 手放した手をつないでほしくて

chigireta koi wo yose atsumete mo kuzureochiteku sajou no roukaku mujun shiterutte shitteiru kedo tebanashita te wo tsunaide hoshikute

Even if you gather up a torn up love It’s a house of cards falling apart Though I’m aware it’s contradictory I want to connect our parted hands

壊した恋を求め続けて また一つほら季節が過ぎてく あのひの花を胸にしまって 繰り返し見る 夢みがちな夢

kowashita koi wo motometsudzukete mata hitotsu hora kisetsu ga sugiteku ano hi no hana wo mune ni shimatte kurikaeshi miru yume migachi na yume

Continuing to pursue a broken love Watch as another season passes by In my heart I keep the flowers of those days Seeing, over and over, that dreamy dream

Translated by Fuyuko