Lyrics: ない。

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
None. by BUTAOTOME
Original Romanized Translation

ソコは何もない 暗闇さえない 囁きさえない 俗臭さえない 質量さえない 弾力さえない 端末さえない 何も何もない

soko wa nani mo nai kurayami sae nai sasayaki sae nai zokushuu sae nai shitsuryou sae nai danryoku sae nai tanmatsu sae nai nani mo nani mo nai

There is nothing -there-. Not even darkness. Not even whispers. Not even worldliness. Not even mass. Not even elasticity. Not even a terminal. Nothing, nothing at all.

おきる おきる おきる おきない ゆれる ゆれる ゆれる ゆれない のびる のびる のびる のびない できる できる できる できない

okiru okiru okiru okinai yureru yureru yureru yurenai nobiru nobiru nobiru nobinai dekiru dekiru dekiru dekinai

Waking... waking... waking... Not waking. Swaying... swaying... swaying... Not swaying. Stretching ... stretching... stretching... Not stretching. I can... I can... I can... I cannot do anything.

心の帳をおろす 何も起こらない様に 何も聞こえない様に 透き通るかの様に

kokoro no tobari wo orosu nani mo okoranai you ni nani mo kikoenai you ni sukitooru ka no you ni

I drew the curtains of my heart, so nothing would happen. So I would hear nothing, so everything would go right through me.

何色でもない 哀しみでもない 喜びでもない 苦しみでもない 計算でもない 偶然でもない 必然でもない 何も何もない

naniiro demo nai kanashimi demo nai yorokobi demo nai kurushimi demo nai keisan demo nai guuzen demo nai hitsuzen demo nai nani mo nani mo nai

It is not a color. It is not a sadness. It is not a happiness. It is not a pain. It is not a calculation. It is not a coincidence. It is not an inevitability. It is none, none at all.

さける さける さける さけない しける しける しける しけない すける すける すける すけない せける せける せける そけない

sakeru sakeru sakeru sakenai shikeru shikeru shikeru shikenai sukeru sukeru sukeru sukenai sekeru sekeru sekeru sokenai

Spliting... Avoiding... Separating... Nothing. Soaking... Storming... Raging... Nothing. Transparent... Clear... Empty... Nothing. Of anything... anything... anything... Nothing.

小指と小指が触れる ゼロか百かのぬくもり 瞳を閉じた私と開いた貴方だけ

koyubi to koyubi ga fureru zero ka hyaku ka no nukumori hitomi wo tojita watashi to hiraita anata dake

The pinky touches the other, a warmth of zero or a hundred There was me with my eyes closed and you with yours open.

心の帳をおろす 何も起こらない様に 何も聞こえない様に 透き通るかの様に 世界が終わらぬ様に すべてが終わらぬ様に 私が終わらぬ様に 瞳を閉じただけ

kokoro no tobari wo orosu nani mo okoranai you ni nani mo kikoenai you ni sukitooru ka no you ni sekai ga owaranu you ni subete ga owaranu you ni watashi ga owaranu you ni hitomi wo tojita dake

I drew the curtains of my heart, so nothing would happen. So I would hear nothing, so everything would go right through me. So that the world would not end, so that everything would not end. So that I would not end, I just closed my eyes.