• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: まっすぐ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Honest by 森羅万象
Original Romanized Translation

世間知らず 名もない花 そんな私に名前をくれた おいでと差し伸べた手は 思えば何より眩しかった

sekenshirazu namonai hana sonna watashi ni namae o kureta oide to sashinobeta te wa omoeba naniyori mabushikatta

I was a nameless flower, ignorant of the ways of the world. You gave me a name. When I think about it, your beckoning hand was brighter than anything else.

吹いてった淡い風 そっと頬を撫でる 同じ時を過ごして 心から信じてたのに どうして

fuitetta awai kaze sotto hou o naderu onaji toki o sugoshite kokorokara shinjitetanoni doushite

The light breeze softly caressed my cheeks. Though we spent time together, though I trusted you completely, why…?

大きくて嘘つきでへそ曲がりのあなた 小さくてまっすぐな私 どうみても凸凹で 背中合わせの二人 どこか可笑しくて

oukikute usotsuki de hesomagari no anata chiisakute massuguna watashi dou mite mo dekoboko de senakaawase no futari doko ka okashikute

You were bigger than me, you lied, and you were perverse. I was small and honest. We stood together, unequal no matter how you looked at us. We were a bit odd, somehow.

むせる葉に泡立つ景色 その向こうには 知らない水たまり どこまでも続く道に 夕日が照らして 伸びる影ふたつ

museru ha ni awadatsu keshiki sono mukou ni wa shiranai mizutamari doko made mo tsuzuku michi ni yuuhi ga terashite nobiru kage futatsu

The scenery was choked over by leaves, like gooseflesh. An unknown pool of water lay beyond. Our two shadows were stretched out Upon the endless path, lit by the setting sun.

人の為だと謳って それが偽りでも 私はあなたのこと あなたの本当だと信じていたいんだ

hito no tameda to utatte sore ga itsuwari demo watashi wa anata no koto anata no hontouda to shinjiteitai nda

You declared that it was for the people’s sake. Even if that was a lie, I wanted to believe in you. I wanted to believe that you were telling the truth.

小さくてちっぽけな私を呼んでくれた 大きくて嘘つきなあなた 二人出会えた事 共に喜んだ事 それは嘘じゃない

chiisakute chippokena watashi o yondekureta oukikute usotsukina anata futari deaeta koto tomo ni yorokonda koto sore wa uso janai

You called for me, though I was so tiny. You were bigger than me, and a liar. But the fact that we met, And the times we were happy together… They weren’t lies!

弱く儚いものも笑える そんな世界が作りたかった それが私の理由 あなたはどうだったのかな? 教えてよ ねえ 嘘でもいいから

yowaku hakanai mono mo waraeru sonna sekai ga tsukuritakatta sore ga watashi no riyuu anata wa doudatta no kana? oshieteyo nee uso demo ii kara

I wanted to create a world Where weak, fleeting beings can smile, too. That was my reason. I wonder what yours was…? Tell me! Even… even if it’s a lie.

覚えてる?あの場所で 二人描いた夢 偽りだったけど 煌めいてた ないかもしれないもの がむしゃらに「明日」に探した 大きくて 嘘つきで へそ曲がりのあなた

oboeteru? ano basho de futari egaita yume itsuwari datta kedo kirameiteta nai kamo shirenai mono gamushara ni "ashita" ni sagashita oukikute usotsuki de hesomagari no anata

Do you remember the dream we planned out at that place? It was fake, but it sparkled. You recklessly searched in tomorrow for something that might not even have existed. You were bigger than me, a liar, and perverse.

本当はまっすぐな私たち それでも それでも広い世界 見せてくれたのは あなたよ さよなら

hontou wa massuguna watashitachi soredemo soredemo hiroi sekai misetekureta no wa anata yo sayonara

Really, we’re honest. Even so, even so… the one who showed me this wide world Was you. Farewell…

Lyrics source: English translation by Releska