Lyrics: もう何も他にいらないはずさ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
And besides that, there’s nothing else I need by BUTAOTOME
Original Romanized Translation

山を越えて谷を越えて川を越えて夜がくる 山を越えて谷を越えて川を越えて朝がくる

yama wo koete tani wo koete kawa wo koete yoru ga kuru yama wo koete tani wo koete kawa wo koete asa ga kuru

Crossing over mountains, crossing over valleys, crossing over rivers – the night has come Crossing over mountains, crossing over valleys, crossing over rivers – the morning has come

嗚呼 昇った朝日眩し過ぎて 目反らした先にある

aa nobotta asahi mabushisugite me sorashita saki ni aru

Ah, the rising morning sun was shining so bright I squinted my eyes, and what appeared in front of me was…

温かく広がったその場所に緩やかに続く道歩けば たくさんの笑顔達溢れてる もう何も他にいらないはずさ

atatakaku hirogatta sono basho ni yuruyaka ni tsudzuku michi arukeba takusan no egaotachi afureteru mou nani mo hoka ni iranai hazu sa

Ah, the rising morning sun was shining so bright I squinted my eyes, and what appeared in front of me was…

外を眺め 孤独を見て 涙が出て滲んでく 外を眺め 此処を見つけ 涙拭いて抱きしめる

soto wo nagame kodoku wo mite namida ga dete nijindeku soto wo nagame koko wo mitsuke namida fuite dakishimeru

I gazed at the Outside, I saw the loneliness – I teared up I gazed at the Outside, still, I found this place – I embraced my flowing tears

嗚呼 指先すり抜けてたモノが 目こらした先にある

aa yubisaki surinuketeta mono ga me korashita saki ni aru

Ah, the thing that slipped through my fingers… I strained my eyes, and what appeared in front of me was…

温かく広がったその場所は色とりどりの雲が流れて たくさんの絆達溢れてる もう何も他にいらないはずさ

aa yubisaki surinuketeta mono ga me korashita saki ni aru

A warm, spreading far away place, in which the rainbow-colored clouds flow A countless number of bonds overflows; and besides that, there’s nothing else I need

温かく広がったこの場所があったから今僕ら出逢えて 東から昇る日を浴びてればもう何も他にいらないはずさ 温かく広がったこの場所を見つけたら今すぐおいでよ たくさんの優しさがあるからさ そう正にここは幻想郷さ もう何も他にいらないはずさ もう何も他にいらないはずさ

atatakaku hirogatta kono basho ga atta kara ima bokura deaete higashi kara noboru hi wo abitereba mou nani mo hoka ni iranai hazu sa atatakaku hirogatta kono basho wo mitsuketara ima sugu ni oide yo takusan no yasashisa ga aru kara sa sou masa ni koko wa gensoukyou sa mou nani mo hoka ni iranai hazu sa mou nani mo hoka ni iranai hazu sa

A warm, spreading far away place, in which I was able to meet you Bathing in the rays of the rising sun; and besides that, there’s nothing else I need A warm, spreading far away place, which I found – I’ll go there very soon A countless number of kindness I experienced there; yes, after all, this must be Gensokyo! And besides that, there’s nothing else I need. And besides that, there’s nothing else I need

Translated by Eiki