- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: もう私の歌は聞こえない
My song can't be heard anymore by Kairo | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
もう気付いて欲しい いつからだろう 時は過ぎ去って 身体も無い |
mou kidzuite hoshii itsu kara darou toki wa sugisatte karada mo nai |
I want someone to realize it already, But when will anyone? The time passes by Without a body |
残せるものは 歌声だけだったのに この声の先には誰もいないんだ |
nokoseru mono wa utagoe dake datta no ni kono koe no saki ni wa dare mo inainda |
And because the only thing left Was just my singing voice, Before it there lies no one |
夜に溶けてゆく私の歌 どこまで響いてしまうだろう |
yoru ni tokete yuku watashi no uta doko made hibiite shimau darou |
Where will my voice, melting towards the night, End up echoing? |
耳を塞いで聞こえぬように 誰にも届きませんように |
mimi o fusaide kikoenu you ni dare ni mo todokimasen you ni |
Please cover your ear! so my song won't be heard, And so it won't reach not a single soul… |
いつか声も枯れて ああ良かったと思う |
itsuka koe mo karete aa yokatta to omou |
Eventually, my voice will dry out too… Aahh, I think that would be good… |
狂わなくて済むと そっと息を吐く |
kuruwanakute sumu to sotto iki o haku |
And if I’d end it without no one going mad, I’ll let out a gentle breath |
これで良いんだ これだけで良かったんだ 気付けないそのまま また喉を震わす |
kore de ii nda kore dake de yokatta nda kidzukenai sono mama mata nodo o furuwasu |
This is fine, This is fine, really; As no one would notice me I made my throat ring again |
夜に溶けてゆく私の歌 どこまで響いてしまうだろう |
yoru ni tokete yuku watashi no koe doko made hibiite shimau darou |
Where will my voice, melting towards the night, End up echoing? |
風向き読んで飛んでゆくよ 誰にも届きはしない方へ |
kazamuki yonde tonde yuku yo dare ni mo todoki wa shinai kata e |
Reading the wind’s direction, and my song fly Towards somewhere it won't reach anyone |
そうさ 本当は 嫌なんだ |
sousa hontou wa iya nanda |
That’s right But I actually Hate this |
ああ 嫌なんだ 独りは |
aa iyananda hitori wa |
Aaahh, I hate it, Being alone… |
夜に溶けてゆく私の歌 どこまでも響いて欲しいよ |
yoru ni tokete yuku watashi no uta doko made mo hibiite hoshii yo |
I want my voice, melting towards the night, To resound around, anywhere |
耳を澄ませて聞こえるように 誰かに届いてくれるように |
mimi o sumasete kikoeru you ni dare ka ni todoite kureru you ni |
Listen carefully! So my song can be heard clearly, And so it could reach someone… |
千年先のその先まで いつまでも続いてく歌を |
sen’nen saki no sono saki made itsu made mo tsudzuite ku uta o |
Just before that thousand years threshold My resounding song will go on and on… |
決して溶けない私の歌 これはそんな夜に舞う歌 |
kesshite tokenai watashi no uta kore wa sonna yoru ni mau uta |
My song, that won’t melt away no matter what, Is the song that dancing during such nights |
| ||