- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: アイ・ウィッシュ・クロスフェード
I Wish ~ Crossfade by Diao ye zong | ||
---|---|---|
|
||
Original | Romanized | Translation |
満天の星空に ひときわ目立つ流れ星 引き込まれるよなその光 私は追い駆けた |
Manten no hoshizora ni hitokiwa medatsu nagareboshi hikikomareru yo na sono hikari watashi wa oikake ta |
In the vast, starry sky, a shooting star flew conspicuously. I chased after it – it was as if I was drawn in by that light. |
幾千の星空を 飾る遥かなその輝き 魅せられていたと 気付いたのはいつのことか |
iku sen no hoshizora wo kazaru haruka na sono kagayaki miserarete ita to kizuita no wa itsu no koto ka |
The brilliance of thousands of stars decorating that distant sky Enchanted me. I wonder when I realised it? |
…いつかはそう、 |
itsuka wa sou, anata no you ni, kagayaki wo hanachi tai naritai, aritai! saidai sokudo kousoku wo koe te, tondeyuku. |
…Yes. Sooner or later, like you – that star over there – I want to emit that brilliance! Become it! Be it! At maximum speed… I surpass the speed of light, and fly off. |
そして近くに さらに確かに 「夢よ叶え」と 星に願いを! |
soshite chikaku ni sarani tashika ni 'yume yo kanae to' to hoshi ni negai wo! |
And when I get close, closer for sure, I wish upon the stars: “Make my wish come true!” |
さぁ、高く翔んでみよう 私よどうか この夜の果てまで―それか、 どこか遠くへ翔んでいって 遠く、星瞬く―あの輝き、追い駆け続けるの。 流れ星への夢! |
saa, takaku ton de miyou watashi yo douka kono yoru no hate made- sore ka, doko ka tooku e ton de itte tooku, hoshi mabataku- ano kagayaki, oikaketsuzukeru no. nagareboshi e no yume! |
Now, let’s try flying high! Somehow, I’ll make it to the limits of that night sky – either that, or, I’m going to fly somewhere far away. Far away, that star twinkles – I continue to pursue that brilliance. It’s my dream of heading to that shooting star! |
さぁ、早く翔んで行こう 彗星のように この夜の果てまで―それか、 どこか遠くへ翔んでいって 永遠の、夜の帳―その向こうは、まだ見たくはないの。 魔法少女の夢! |
saa, hayaku tonde ikou suisei no you ni kono yoru no hate made- sore ka, doko ka tooku e tonde itte towa no, yoru no tobari- sono mukou wa, mada mi taku wa nai no. mahou shoujo no yume! |
Now, let’s go! Let’s fly swiftly. Like a comet, I’ll make it to the limits of that night sky – either that, or, I’m going to fly somewhere far away. The veil of darkness covering that door – I don’t want to see beyond it yet! It’s the dream of a magical girl! |
星を見る 夢も見る それをみつめる地上の星 気付かれないのは悲しみか それとも幸せか |
hoshi wo miru yume mo miru sore wo mitsumeru chijou no hoshi kizukare nai no wa kanashimi ka soretomo shiawase ka |
She sees a star, and has a dream – the one looking is a star on the surface. Is being unaware sadness? Or is it happiness? |
星を見た 夢も見た されど追い駆けるはその瞳 伝えたい思い 伴に翔られたらこの夜を |
hoshi wo mi ta yume mo mi ta saredo oikakeru wa sono hitomi tsutaetai omoi tomo ni kakeraretara kono yoru wo |
I saw that star, and I had a dream. Even so, your eyes are what I’m pursuing. If the feelings I want to covey could fly together in the night… |
…その瞳に、星を宿した、 ただ前を見据えてる まなざし、マナカイ?あなたを見ても 見つめ返しては、くれないの。 |
sono hitomi ni, hoshi wo yadoshi ta, tada mae wo misueteru manazashi, manakai- anata wo mitemo mitsumekaeshi te wa, kure nai no. |
…Stars rest in those eyes. Still, you gaze at what’s in front of you. You look at it. But between your eyes? Though I look at you, Won’t you look back at me? |
私を見てね 迎えに来てね 「夢よ続け」と 星に願いを… |
watashi omite ne mukae ni kite ne 'yume yo tsuzuke' to hoshi ni negai wo? |
Hey, look at me. Hey, call for me. I wish upon the stars: “Please, grant my dream!” |
ねぇ、高く翔んでみせて 私をどうか この夜の果てまで―それか、 どこか遠くへ連れていって 孤独、されど塞ぐ―このキモチに、スナオになれないの。 意地っ張り屋の夢… |
nee, takaku ton de misete watashi wo douka kono yoru no hate made- sore ka, doko ka tooku e tsure te itte kodoku, saredo fusagu- kono kimochi ni, sunao ni nare nai no. ijippari ya no yume? |
Come on, show your high flying to me! Somehow, take me to the limits of that night sky – either that, or, Take me somewhere far away. I’m alone. Even so, I close myself up – I can’t become meek in the face of this feeling! It’s the dream of an obstinate person… |
ねぇ、早く翔んできてね 流星のように この夜の果てまで―それか、 どこか遠くへ連れていって 何故か、胸の痛み―やむことなく、このままでいたいの。 魔法遣いの夢… |
nee, hayaku tonde kite ne ryuusei no you ni kono yoru no hate made- sore ka, doko ka tooku e tsure te itte nazeka, mune no itami- yamu koto naku, kono mama de i tai no. mahoutsukai no yume? |
Hey, fly swiftly to me! Like a comet, take me to the limits of that night sky – either that, or, Take me somewhere far away. I don’t know why, but this pain in my chest – I want to live without it ceasing! It’s the dream of a magician! |
虚空を見据える瞳 傍で輝く星独り |
kokuu wo misueru hitomi soba de kagayaku hoshi hitori |
Those eyes gaze into empty space. Nearby, that star shines, alone. |
煌めく流れ星は 二人の願いを乗せて |
kirameku nagareboshi wa futari no negai wo nose te |
That glittering shooting star Bears the wishes of those two… |
さぁ、高く翔んでみよう 目指す先には この夜の誰より光る―地上の星をすぐそこに 互い違い願い―かけ離れて、すれ違わぬように。 二人の、願い、今! |
saa takaku ton de miyou mezasu saki ni wa kono yoru no dare yori hikaru- chijou no hoshi wo sugu soko ni tagaichigai negai? kakehanare te, surechigawa nu you ni. futari no, negai, ima! |
Now, let’s try flying high! At the place I’m heading to, I shine brighter than anyone else – nearby, the star on the surface Makes an alternating wish – that they may never be apart, or pass by each other. The wishes of those two, now…! |
ねぇ、早く翔んできてね 何も知らずに この夜のどこかで―独り 膝を抱えて待っているの 心、繋ぐ言葉―伝えたくて、願いが叶うとき。 交わる、夢は、クロスフェード… |
nee hayaku ton de kite ne nani mo shira zu ni kono yoru no doko ka de- hitori hiza wo kakae te matte iru no kokoro, tsunagu kotoba? tsutae taku te, negai ga kanau toki. majiwaru, yume wa, kurosufeedo? |
Hey, fly swiftly to me! Without knowing anything, I am somewhere in this night – alone, I’m holding my arms around my knees, waiting. The words tied to my heart – I want to tell you them. It’s time for my wish to come true! Those intersecting dreams crossfade… |