• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: アンコンディショナル

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Unconditional by Sally
Featured in:
SA-007.jpg
ビョウ
Original Romanized Translation

突如 現れ 全てを飲み込んだ断末魔

totsujo araware subete wo nomikonda danmatsuma

Suddenly, a materialization Everything is swallowed in deathly agony

要らないこの身を全部 捨てても 嗚呼「何処の誰それかと」罵しられてる

iranai kono mi wo zenbu sutetemo aa "doko no dare sore ka to" nonoshirareteru

I don’t need this body, so throw it away “Someone, somewhere, looks like that, huh?” I’m verbally abused

駄目みたい もう何度唱えてみても所詮は 私は私 そう、他の誰にも成らない変わらない 変わりたい 今やっと気づいた時の狭間で 殺したい程に醜くなった私のスガタを見つけて

dame mitai mou nando tonaetemitemo shosen wa watashi wa watashi sou, hoka no dare ni mo naranai kawaranai kawaritai ima yatto kizuita toki no hazama de koroshitai hodo ni minikuku natta watashi no sugata wo mitsukete

Seems like it’s no good; how many times have I tried reciting… after all I am myself; I’m unable to become anyone else, unable to change But I want to change; and now, at last, I’ve recognized The extent of my killing desires, and how unsightly my appearance has become

嘘を (かぶ) れば全てが手に入る気がしてた

uso wo kabureba subete ga te ni hairu ki ga shiteta

When I veiled myself in lies, it felt like I obtained everything

いつの間にか声さえも分からない 嗚呼 幻想に心を奪われていく

itsunomanika koe sae mo wakaranai aa gensou ni kokoro wo ubawareteiku

And before I noticed, I couldn’t understand my voice These illusions are going to steal away my heart

駄目みたい もう何度唱えてみても所詮は 私は私 そう、他の誰にも成らない変わらない

dame mitai mou nando tonaetemitemo shosen wa watashi wa watashi sou, hoka no dare ni mo naranai kawaranai

Seems like it’s no good; how many times have I tried reciting… after all I am myself; I’m unable to become anyone else, unable to change

「何処の誰それかと」罵しられても

"doko no dare sore ka to" nonoshiraretemo

“Someone, somewhere, looks like that, huh?” I’m verbally abused

とめどなく 溢れ出したこの胸の想いを あなたに唯、届けたいだけども理性が邪魔をする。

tomedonaku afuredasu kono mune no omoi wo, sou[1] anata ni tada, todoketai dakedomo risei ga jama wo suru.

Endlessly; these feelings within my chest overflowed I only want to tell it to you, but my reasoning becomes a hindrance

叫びたい もう過去も未来も全部無視して もどかしい嘘を置き去りにして 今すぐあなたに逢いたい

sakebitai mou kako mo mirai mo zenbu mushi shite modokashii uso wo okizari ni shite imasugu anata ni aitai

I want to cry out; disregarding the past, the future, and everything else I’ve left behind those frustrating lies And right now, I want to see you

守りたい 今やっと気づいた時の狭間で 殺したい程に醜くいままの本当のスガタで逢えたら

mamoritai ima yatto kizuita toki no hazama de koroshitai hodo ni minikui mama no hontou no sugata de aetara

I want to protect you; and now, at last, I’ve recognized The extent of my killing desires, and if we met, how unsightly my true appearance has always been

Lyrics source: Translation by Veto
  1. IZNA sings 溢れ出す (afuredasu) rather than 溢れ出した (afuredashita) here. She also sings a そう (sou) that was not in the booklet.