• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: アンプリファイア

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Amplifier by 幽閉サテライト
Featured in:
東方PARTYBOX03.jpg
東方PARTYBOX03
  • アンプリファイア
  • anpurifaia
  • length: 04:09
  • lyrics: かませ虎
  • vocals: senya
  • original title: 妖怪寺へようこそ
  • source: 東方神霊廟 ~ Ten Desires
    Stage 2 Theme
Original Romanized Translation

物音を立てない そんな美徳を 壊してやりたい感情は本当に幼稚で愚かだろうか?

mono’oto wo tatenai son’na bitoku wo kowashite yaritai kanjou wa hontou ni youchi de oroka darou ka?

Such is a virtue of not making a sound Are my feelings that I want to destroy really childish and foolish feelings?

包まれたいのは悟りではない 荒々しいカオスの轟音

tsutsumaretai no wa satori de wa nai araarashii kaosu no gouon

What I want to be wrapped in is not enlightenment It is the thunderous roar of wild chaos

響かぬ命に意味など あるのだろうか?己に問えど 衝動は常に 身体という殻 破り去りたがっている それが答えさ

hibikanu inochi ni imi nado aru no darou ka? onore ni toe do shoudou wa tsuneni karada to iu kara yaburi saritagatteiru sore ga kotae sa

Is there meaning to a life that’s not resounding? I ask myself. My impulses have always been the shell I call my body Wanting to break away from them all — well, that is my answer

古きものがついに 役目を終えて 破壊され新たな文化が 私たちに挨拶をしてくる

furuki mono ga tsuini yakume wo oete hakaisare aratana bunka ga watashitachi ni aisatsu wo shite kuru

The old things have finished their duties at last, and the new culture that’s ruined welcomes us with salutations

ノスタルジックも心に響く 下り坂のような優しさが

nosutarujikku mo kokoro ni hibiku kudarizaka no youna yasashi-sa ga

Nostalgia also resonates in my heart, like a tender feeling echoing down

この声 届いていますか? 伝えたいのは答えじゃないよ あらゆる疑問を共に嘆きたい 死ぬようには生きたくない 本能の歌

kono koe todoiteimasu ka? tsuetai no wa kotae janai yo arayuru gimon wo tomoni nagekitai shinu you ni wa ikitakunai hon’nou no uta

Is this voice carrying over to you? What I want to convey is not just a solution All of our doubts are what I want to lament with you Not wanting to live like we’re dying — that’s our instinctual song

響かぬ命に意味など あるのだろうか?己に問えど 身体はソレを否定する 大きく魅せたがるんだ

hibikanu inochi ni imi nado aru no darou ka? onore ni toe do karada wa SORE wo hiteisuru ookiku misetagaru nda

Is there meaning to a life that’s not resounding? I ask myself My body denies such a thing, acting as if it’s been greatly bewitched

この声 届いていますか? 伝えたいのは答えじゃないよ あらゆる疑問を共に嘆きたい 死ぬようには生きたくない 本能の歌

kono koe todoiteimasu ka? tsuetai no wa kotae janai yo arayuru gimon wo tomoni nagekitai shinu you ni wa ikitakunai hon’nou no uta

Is this voice carrying over to you? What I want to convey is not just a solution All of our doubts are what I want to lament with you Not wanting to live like we’re dying — that’s our instinctual song

Lyrics source: Translation by Mari