Lyrics: イミフイミテーション

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Nonsensical Imitation by touhoujihen
Featured in:
臨界突破.png
臨界突破
  • イミフイミテーション
  • imifu imiteeshon
  • arrangement: NSY
  • lyrics: IZNA
  • vocals: IZNA
  • original title: 明日ハレの日、ケの昨日
  • source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
    Extra Stage Theme
Additional Info
A music video was created for the song and can be viewed here on Youtube
Original Romanized Translation

だから頑張って 分からなくたって たかがなんて言うなよ 高らかに鳴って 明らかになって あっけらかんに笑う

dakara ganbatte wakaranaku tatte takaga nante iu na yo takaraka ni natte akiraka ni natte akkerakan ni warau

So I’ll do my best, I ended up not understanding a thing, don’t say I’m no better My voice will resound loudly and everything will be clear, as I laugh blankly

押し寄せる 人の群れに 凄まじく 嫌悪 KEN-O 乗り換えのタイミングが分からないの

oshiyoseru hito no mure ni susamajiku keno KEN-O norikae no taimingu ga wakaranai no

I march onto the crowd of people Feeling an intense loathing, LOA-THING And I don’t know what’s the right timing to move on

立ちつくした予定外の イルミネーション光る 電車代が嵩んだって 帰る家は貴方が好い

tachitsukushita yoteigai no irumineishon hikaru densha-dai ga kasan datte kaeru ie wa anata ga yoi

I stopped suddenly Illuminations blind me Train fares mount up In the home I go back to, I’m fine with you

メッセージ 幸せの鳥が泣きそうになる エンゲージ 記憶のカケラが目の前で途絶える

messeeji shiawase no tori ga naki sou ni naru engeeji kioku no kakera ga me no mae de todaeru

Message, happy birds seem to have started crying Engage, shards of my memory come to an end before my eyes

だから頑張って 分からなくたって たかがなんて言うなよ 高らかに鳴って 明らかになって あっけらかんに笑う

dakara ganbatte wakaranaku tatte takaga nante iu na yo takaraka ni natte akiraka ni natte akkerakan ni warau

So I’ll do my best, I ended up not understanding a thing, don’t say I’m no better My voice will resound loudly and everything will be clear, as I laugh blankly

こみ上げる 奥の方から 抱き寄せて 感度 KAN-DO 空気読む人の意味が分からないの

komiageru oku no hou kara dakiyosete kando KAN-DO kuuki yomu hito no imi ga wakaranai no

Deep inside my chest, I can feel something welling up It’s the sensitivity, SEN-SITIVITY I hold I can’t comprehend the meaning of people who can read situations well

乗り遅れた最終の アナウンスが響く どんなに寂しくたって 触れる指は貴方が好い

nori okureta saishuu no anaunsu ga hibiku donna ni sabishiku tatte fureru yubi wa anata ga yoi

Missing my train I can hear the last announcement No matter how sad it seems I’m fine with touching you with my fingers

メッセージ 幸せの鳥が泣きそうになる エンゲージ 記憶のカケラが目の前で途絶える

messeeji shiawase no tori ga naki sou ni naru engeeji kioku no kakera ga me no mae de todaeru

Message, happy birds seem to have started crying Engage, shards of my memory come to an end before my eyes

でも真冬の閑古鳥みたいに虚しく 存在を嘆いて 誰かを求めるの

demo mafuyu no kankodori mitai ni munashiku sonzai wo nageite dareka wo motomeru no

I have no purpose, like a cuckoo in the middle of the winter Lamenting its own existence, does it yearn for somebody?

乗り換えのタイミングが分からないの

norikae no taimingu ga wakaranai no

I don’t know what’s the right timing to move on

あたしでいい?

atashi de ii?

Are you fine with me?

メッセージ 幸せの鳥が泣きそうになる エンゲージ 記憶のカケラが目の前で途絶える メッセージ 貴方のすべてがなかったことになる

messeeji shiawase no tori ga naki sou ni naru engeeji kioku no kakera ga me no mae de todaeru messeeji anata no subete ga nakatta koto ni naru

Message, happy birds seem to have started crying Engage, shards of my memory come to an end before my eyes Message, even when everything connected to you vanishes

だから頑張って 分からなくたって たかがなんて言うなよ 高らかに鳴って 明らかになって あっけらかんに笑う

dakara ganbatte wakaranaku tatte takaga nante iu na yo takaraka ni natte akiraka ni natte akkerakan ni warau

So I’ll do my best, I ended up not understanding a thing, don’t say I’m no better My voice will resound loudly and everything will be clear, as I laugh blankly

Lyrics source: Translation by Nazohato