Lyrics: ウタツムギ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Song-Spinning by Seventh Heaven MAXION
Original Romanized Translation

今宵も静寂と無縁の宴 薄 団子 とりあえず置く 後はお酒 沢山呑みましょ 貴方もご一緒に

koyoi mo seijaku to muen no utage susuki dango toriaezu oku ato wa osake takusan nomimasho anata mo go-issho ni

Tonight, too, is a feast of silence and indifference. Pampas grass, dango… for now, I’ll set them down. Next… saké! We shall drink lots, together.

盃に映るゆらゆら揺れる月 何度も何度もその姿を変え 生まれ変わる私の手で こりゃなんども注がなきゃ!

sakazuki ni utsuru yurayura yureru tsuki nandomo nandomo sono sugata wo kae umarekawaru watashi no te de korya nandomo sosoganakya!

I change the form of the moon, Shakily swaying in my saké cup, countless times. Through the hands of I, who am reborn, I must refill it again and again!

今宵は何だかとっても気分が良い 皆 楽器 持ち寄ってよ さぁ ひとつふたつ兎に捧ぐ歌を紡ごうじゃない

koyoi wa nandaka tottemo kibun ga ii minna gakki mochiyotte yo saa hitotsu futatsu usagi ni sasagu uta wo tsumugou janai

Tonight, somehow, I feel really good. Everyone, get your instruments together! Come! One, two! Shouldn’t we spin a song dedicated to the rabbits?

群雲も彼方に吹き飛ぶ程 火照る頬の冷める暇は無い 「勇儀!」 「萃香!」 そして皆様お声を高らかに

murakumo mo kanata ni fukitobu hodo hoteru hoo no sameru hima wa nai “yuugi!” “suika!” soshite minasama o-koe wo takaraka ni

I cry out, loud enough to blow away the clouds in the distance. There’s no time to let my hot cheeks cool down. “Yuugi!” “Suika!” And everyone, raise your voice!

ほら見えるでしょ月明かりにさ 照らし出された陽気な笑顔

hora mieru desho tsukiakari ni sa terashidasareta youki na ego

Look – you can see it, can’t you? That cheerful smile lit by the moonlight…

翳る事なく佇むお月様 夜空に丸く空いてる穴のよう イヤな出来事みな吸い込むような そんな気がしてきたの

kageru koto naku tatazumu otsukisama yozora ni maruku aiteru ana no you iya na dekigoto mina suikomu you na sonna ki ga shitekita no

The moon, which loiters without clouding over, Is like a round hole in the night sky. All the bad things that have happened will be sucked into it – That’s how I ended up feeling about it.

今宵も静寂と無縁の宴 薄 団子 とりあえず置く 後はお酒 沢山呑みましょ 貴方もご一緒に

koyoi mo seijaku to muen no utage susuki dango toriaezu oku ato wa osake takusan nomimasho anata mo go-issho ni

Tonight, too, is a feast of silence and indifference. Pampas grass, dango… for now, I’ll set them down. Next… saké! We shall drink lots, together.

一頻り 呑んで歌った後は そっと訪れるひと時のしじま そっと耳を傾け小さな演奏会

hitoshikiri nonde utatta ato wa sotto otozureru hitotoki no shijima sotto mimi wo katamuke chiisana ensoukai

After we drank and sang for a while, A momentary silence called upon us. We gently turned our ears towards it, and heard a small concert…

ほらいつまでもほらいつまでも 鳴りやむことない鈴の音のよう 揺れる薄が奏でる和音 心安らぐお酒もすすむ 舐めるようにねほら貴方もね

hora itsumademo hora itsumademo nariyamu koto nai suzu no ne no you yureru susuki ga kanaderu waon kokoro yasuragu osake mo susumu nameru you ni ne hora anata mo ne

Come now, forever! Come now, forever! Without ceasing, like the sound of bells, The swaying pampas grass plays chords. The sake that makes my heart at ease advances, It’s as if I can taste it… Hey, look! You’re the same.

らもう一度皆様歌いましょ 兎に捧ぐ巫女にも捧ぐ隠れた妖精達へもこの歌を

hora mou ichido minasama utaimasho usagi ni sasagu miko ni mo sasagu kakureta youseitachi he mo kono uta wo

Come! Let’s sing together once more! A song dedicated to the rabbits, and even the shrine maiden and the hidden fairies!

みんなおいでよ輪になって踊ろうよ 十五夜満月の明かりの下で

minna oide yo wa ni natte odorou yo juugoya mangetsu no akari no shita de

Come over here, everyone! Let’s form a circle and dance Underneath the light of the full moon!

終わる事無くほら空白むまで 歌を紡いでゆこう

owaru koto naku hora sora shiramu made uta wo tsumuide yukou

Let’s spin songs without end, Until the sky grows light!

Lyrics source: Translation by Releska