• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: ウラハラ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Reverse by Sally
Featured in:
SA-08.jpg
バチ
Original Romanized Translation

身も蓋もない キーもちぐはぐで  シーツしわくちゃでも混ざってるのに  いい意味で使うな  日々こちら変わっちゃいないんだけど  気持ち悪い 一ヶ月ない  連チャンス今です!響くけど  大好きが言い訳になるってだけで 夢が忙しい

mi mo futa mo nai kii mo chiguhagu de shiitsu shiwakucha demo mazatteru no ni ii imi de tsukau na hibi kochira kawacchainain dakedo kimochi warui ikkagetsu nai ren chansu ima desu! hibiku kedo daisuki ga iiwake ni naru tte dake de yume ga isogashii

With no body and no lid, even the key is mismatched Getting mixed in with these wrinkled bedsheets Don’t use me in a good way This day wasn’t our regrettable ending and yet I feel sick. It hasn’t even been a month “Now’s my chance!” I say, resounding, but You say “I love you” is just an excuse; In my dreams I’m preoccupied with something else

君の悪びれてるその表情 (かお) を  好きな者も罪になりにけり

kimi no warubireteru sono kao wo suki na mono mo tsumi ni nari ni keri

You’re shy; I can see it in your face But the things you like are sin in their own way

十九過ぎた頃に覚えた  良い風に繕うとバレるから

juukyuu sugita koro ni oboeta iifuu ni tsukurou to bareru kara

When I turned 19 I was shown A good way to repair things, and ballet

これくらいの 気持ちだけじゃ足りぬ  夜毎味わうアザー どんな人もきっと  いつか味わうでしょう? 誰でも出来る簡単な

kore kurai no kimochi dake ja tarinu yogoto ajiwau azaa donna hito mo kitto itsuka ajiwau deshou? daredemo dekiru kantan na

“Only this much?” “Your feelings alone aren’t enough.” “Every night I taste others;” “What kind of people…?” “You want to taste someday, too, right? Anybody can do it, it’s simple”

知る由もない だって思惑  ノーと言いつつでも混ざってるのに  いい意味で使うな  日々こちら変わっちゃいないんだけど  ヘモグロビン 数値19 (ワンナイン)   電話越しケミカル矛盾 目と目があえば判る  「有難う」ってだけでやたら鬱陶しいの

shiruyoshi mo nai datte omowaku noo to iu tsutsu demo mazatteru no ni ii imi de tsukau na hibi kochira kawacchainain dakedo hemogurobin suuchi wannain denwa goshi kemikaru mujun me to me ga aeba wakaru "arigatou" tte dake de yatara uttoushii no

You’re completely ignorant, just as I suspect A reality where I say “no” but even that’s getting mixed up Don’t use me in a good way This day unfortunately changed nothing and yet The hemoglobin count reads “19” Over the phone, we discuss a chemical inconsistency But it’d be best to meet face to face Saying just “Thank you” is depressing

何処に向かってるの こんな成れの果てに  夜毎味わうアザー どんな人もきっと  いつか変われるでしょう 今を信じてみませんか

doko ni makatteru no konna nare no hate ni yogoto ajiwau azaa donna hito mo kitto itsuka kawareru deshou ima wo shinjitemimasen ka

“Where are you looking towards?” “My former self.” “Every night I taste others;” “What kind of people…?” “You think someday I can change, right? Won’t you try to believe in me?”

重なりたい だって感覚  レート低迷でも奪っちゃうのに  いい意味で使うな  日々だから変わっちゃいないんだって  ヘモグロビン 数値19 (ワンナイン)    電話越しケミカル矛盾 目と目があえば判る  「有難う」ってだけで胸が苦しい…

kasanaritai datte kankaku reeto teimei demo ubacchau no ni ii imi de tsukau na hibi dakara kawacchainain datte hemogurobin suuchi wannain denwa goshi kemikaru mujun me to me ga aeba wakaru "arigatou" tte dake de mune ga kurushii...

I want to lie with you, but I get the feeling… The rate is too low, am I stealing from you? Don’t use me in a good way This day unfortunately changed nothing and yet The hemoglobin count reads “19” Over the phone, we discuss a chemical inconsistency But it’d be best to meet face to face Saying just “Thank you” makes my chest hurt…

身も蓋もない キーもちぐはぐで  シーツしわくちゃでも混ざってるのに  いい意味で使うな  日々こちら変わっちゃいないんだけど  気持ち悪い 一ヶ月ない  連チャンス今です!響くけど  大好きが言い訳になるってだけで  むむむ難しいわね

mi mo futa mo nai kii mo chiguhagu de shiitsu shiwakucha demo mazatteru no ni ii imi de tsukau na hibi kochira kawacchainain dakedo kimochi warui ikkagetsu nai ren chansu ima desu! hibiku kedo daisuki ga iiwake ni naru tte dake de mu mu mu muzukashii wa ne

With no body and no lid, even the key is mismatched Getting mixed in with these wrinkled bedsheets Don’t use me in a good way This day unfortunately changed nothing and yet I feel sick. It hasn’t even been a month “Now’s my chance!” I say, resounding, and yet You say “I love you” is just an excuse, but It’s really difficult for me to say it

気持ち裏腹

kimochi urahara

An emotional reversal.

Lyrics source: Translation by Veto