• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: オレンジデイズ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Orange Days by monochrome-coat
  • オレンジデイズ
  • orenji deizu
  • length: 04:58
  • arrangement: mono & RI
  • lyrics: めらみぽっぷ
  • vocals: めらみぽっぷ
  • original title: ティアオイエツォン(withered leaf)
  • source: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom
    Stage 2 Boss Theme; Chen
Original Romanized Translation

色褪せたアルバムめくって あの頃はとても良かったね なんて懐かしい思い出に浸って 溢れ出す記憶が重なり

iroaseta arubamu mekutte ano koro wa totemo yokatta ne nante natsukashii omoide ni hitatte afuredasu kioku ga kasanari

I flip through the faded album. They were such good times, weren’t they? I bask in nostalgic memories, Which pour out, one after another.

馬鹿みたいにはしゃいで ドキドキして みんな笑ってた子供のように オレンジデイズ

baka mitai ni hashaide doki doki shite minna waratteta kodomo no you ni orenji deizu

We frolicked around like fools, With hearts racing. Everyone was smiling like children. Orange days.

セピア色に染まる空 あの雲は掴めない 遠くを眺めていた ぼやけたこの空間 悲しいのはいつも ここにしまっておくね

sepia-iro ni somaru sora ano kumo wa tsukamenai tooku wo nagamete ita boyaketa kono kuukan kanashii no wa itsumo koko ni shimatte oku ne

I can’t grab the clouds In the sepia-coloured sky. I gazed into the distance… The sky has grown dim. I’ll always put away sad things Right here.

振り返ってばかりはいられない しっかり前を見て進むんだ ずっと描いていた希望の未来に 溢れる感情 止めないで

furikaette bakari wa irarenai shikkari mae wo mite susumu nda zutto egaite ita kibou no mirai ni afureru kanjou tomenaide

I can’t just keep looking back. I need to firmly look forwards and keep moving. In the hopeful future I dreamed up, My emotions are overflowing. Don’t stop them!

馬鹿みたいにはしゃいで ドキドキした あの頃と同じ笑顔は一緒 オレンジデイズ

baka mitai ni hashaide doki doki shita ano koro to onaji egao wa issho orenji deizu

We frolicked around like fools, With hearts racing. Together, we smile, just like we did back then. Orange days.

モノクロの風が吹いて 扉の向こう側へ 目の前に広がるの 乾いた花を差し出し 優しい手で包んで 輝き出した未来

monokuro no kaze ga fuite tobira no mukou gawa e me no mae ni hirogaru no kawaita hana wo sashidashi yasashii te de tsutsunde kagayaki dashita mirai

A monochrome wind blows Toward the other side of that door. The landscape spreads out before my eyes. I hand you a withered flower And embrace you tenderly. The future has begun to shine.

胸を張って言えるよ 輝き出したオレンジデイズ

mune wo hatte ieru yo kagayaki dashita orenji deizu

I can say it with pride! Those orange days began to shine.

セピア色に染まる空 あの雲は掴めない 遠くを眺めていた ぼやけたこの空間 悲しいものはいつも ここにしまっていおくね

sepia-iro ni somaru sora ano kumo wa tsukamenai tooku wo nagamete ita boyaketa kono kuukan kanashii no wa itsumo koko ni shimatte oku ne

I can’t grab the clouds In the sepia-coloured sky. I gazed into the distance… The sky has grown dim. I’ll always put away sad things Right here.

Lyrics source: Translation by Releska