Lyrics: カラフル・メロウ・メドレー

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


A Colourful, Mellow Medley by ShibayanRecords
  • カラフル・メロウ・メドレー
  • karafuru merou medoree
  • length: 05:08
  • arrangement: Shibayan
  • lyrics: 深水チエ
  • vocals: 深水チエ
  • original title: 恋色マスタースパーク
  • source: 東方永夜抄 ~ Imperishable Night
    Stage 4 (powerful) Boss Theme; Marisa Kirisame
Additional Info
Translator note: This one is basically a love song, with numerous references to the speaker’s sweetheart [あの子 – ‘ano ko’]
Original Romanized Translation

朝の窓は透きとおるシアン 眠い目蓋開く空 カーテン越しに木漏れ日イエロー 気まぐれさえ呼ぶ太陽

asa no mado wa suki tooru shian nemui mabuta hiraku sora kaaten goshi ni komorebi ieroo kimagure sae yobu taiyou

My window is a clear cyan in the morning. Sleepily, I open my eyes and look at the sky. Beyond the curtains, the yellow sunlight filters through the trees. The sun calls out to even my whims.

きっとまだあの子は夢のなか 今日はまだのんびりしたいけど さっきから猫も欠伸だ さあ起きなきゃ

kitto mada ano ko wa yume no naka kyou wa mada nonbiri shitai kedo sakki kara neko mo akubi da saa okinakya

They must still be dreaming… I just wanted to relax some more today, But my cat has been yawning for a while now. I’d better get up.

シャワー浴びて袖通すブラック お気に入りのワンピース 爪に薄く刷いたマゼンタ 背伸びしたい気分なんだ

shawaa abite sode toosu burakku o-ki ni iri no wanpiisu tsume ni usuku haita mazenta senobi shitai kibun nanda

After my shower, I put on My favourite black dress. I lightly paint my nails magenta. I’m in the mood for standing on my tiptoes…

みつあみはうまく結わけないし 帽子ならごまかせるかなとか つばづいて転んだりして 落ちつかないな

mitsuami wa umaku yuwakenai shi boushi nara gomakaseru kana toka tsubadzuite korondari shite ochitsukanai na

My plait isn’t tied up well. Maybe I can hide it with a hat… I worry about things and fall down. I can’t calm myself!

それは恋? なんてそんなわけないか それは愛? なんて気取ってるよね でも昨日から あの子に会いたいだなんて 悔しいね だって女の子はいつでもメロウ

sore wa koi? nante sonna wake nai ka sore wa ai? nante kidotteru yo ne demo kinou kara ano ko ni aitiai da nante kuyashii ne datte onna no ko wa itsu demo merou

Is this romance? There’s no way it is. Is this love? I’m just putting on airs. But I’ve wanted to see them since yesterday. It’s annoying, because girls should always be mellow…

ファニーフェイス自信ないけど 鏡映る自分は好き 揺れる気持ち名前はまだない どこにもないって嘘ついた

fanii feisu jishin nai kedo kagami utsuru jibun wa suki yureru kimochi namae wa mada nai doko ni mo nai tte uso tsuita

I’m not confident in making funny faces, But I like how I look in the mirror. I don’t have a name for this unstable feeling yet. “There isn’t one.” I lied to myself.

この色が何色でもいいの 午後一時おなかがすいてるの ナンセンス捏ねまわしてる 言い訳かな

kono iro ga nani’iro demo ii no gogo ichiji onaka ga suiteru no nansensu kone mawashiteru iiwake kana

It doesn’t matter what type of colour this one is. It’s one o’clock in the afternoon, and I’m hungry. We quibble over nonsense arguments – I wonder if they’re excuses…

モノクローム溶かす彩り あの子のそば渦巻いてる きれいごとも言ってみたけど 我慢しても仕方ないね

monokuroomu tokasu irodori ano ko no soba uzumaiteru kirei goto mo itte mita kedo gaman shitemo shikata nai ne

Colours dissolve into black and white. They whirl around next to my partner. I tried to whitewash over things, But though I’m patient, it’s no use.

好きなもの独り占めしたいし 好きなこと頭埋め尽くすし 足元がふわふわしてる もう会いに行くよ

suki na mono hitori shimeshitai shi suki na koto atama umetsukusu shi ashimoto ga fuwa fuwa shiteru mou ai ni iku yo

I want to have my favourite things all to myself! I want to cram my favourite things into my mind! My feet are all light and fluffy. I want to go and meet them already!

溶けていく 心は綿菓子みたい カラフルな 気持ち制限超えて ほら泣きそうだ うまく隠せないわたしを 笑ってよ だって女の子はいつでもメロウ

tokete iku kokoro wa watagashi mitai karafuru na kimochi seigen koete hora nakisou da umaku kakusenai watashi wo waratte yo datte onna no ko wa itsu demo merou

My heart dissolves like cotton candy. My colourful feelings cross over all limits. Look – I’m about to cry. I can’t hide it well. I’m laughing, because girls should always be mellow…

Lyrics source: Translation by Releska