Lyrics: キャプテン・ムラサのケツアンカー

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Captain Murasa's Ass Anchor by IOSYS
  • キャプテン・ムラサのケツアンカー
  • Kyaputen Murasa no Ketsu Ankaa
  • length: 03:23
  • arrangement: ARM
  • lyrics: 夕野ヨシミ
  • vocals: 山本 椛
  • original title: キャプテン・ムラサ
  • original title: 幽霊客船の時空を越えた旅
  • source: 東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object
    Stage 4 Theme
Additional Info
Original Romanized Translation

私だ! 聖輦船の船長、キャプテン・ムラサだ! 野郎ども、今日もケツアンカーぶっこんでくぞー! (アッア アッア アッー!)

Watashi da! Seireisen no senchou, Kyaputen Murasa da! Yarou-domo kyou mo ketsu ankaa bukkondeku zou! (A-a A-a Aa-!)

Here I am! Captain of the Holy Palanquin Ship, Captain Murasa! You lot! Today we're going smashing again with my ass anchor! (A-a A-a Aa-!)

アンカーアンカー ケツホイアンカー! アンカーアンカー ケツアンカー! アッー! アンカーアンカー ケツホイアンカー! キャプテン・ムラサのケツアンカー! アッー!

Ankaa ankaa ketsu hoi ankaa! Ankaa ankaa ketsu ankaa! Aa! Ankaa ankaa ketsu hoi ankaa! Kyaputen Murasa no ketsu ankaa! Aa!

Anchor! Anchor! Ass anchor! Anchor! Anchor! Ass anchor! (Aah!) Anchor! Anchor! Ass anchor! Captain Murasa's ass anchor! (Aah!)

水のトラブルは ウチに任せろ どんな状態でも すぐに解決だぜ 詰まり・水漏れの 元の原因 すっかり取り除いて 粉砕根こそぎ

Mizu no toraburu wa uchi ni makasero Donna joutai demo sugu ni kaiketsu[1] da ze Tsumari mizumore no moto no gen'in Sukkari torinozoite funsai nekosogi

Leave any troubles with water to me! I'll get to the "bottom" of any situation in a snap! In other words, I'll completely remove The source of the leak, smash it at the roots!

船長!トイレが! つまってウンコが流れませーん! そうか!殺す!アンカーをよこせ! アッー! 船長!お風呂が! 湯気で女湯のぞけませーん! そうか!殺す! アンカーをよこせ! アッー!

Senchou! Toire ga! Tsumatte unko ga nagaremasen![2] Souka! Korosu! Ankaa wo yokose! Aa! Senchou! O-furo ga! Yuge de onnayu nozokemasen! Souka! Korosu! Ankaa wo yokose! Aa!

Captain! The toilet! It's all blocked up and the poop won't flow! Is that so? I'll kill ya! Give me my anchor! Captain! The baths! We can't peek in the women's 'cause of the steam! Oh, really? I'll kill ya! Hand me my anchor!

アンカーアンカー道連れアンカー沈没撃沈アンカーだ! アンカーアンカー道連れアンカー沈沈沈没アンカーですね?! 違う!お前ら!こうやってぶっこめ! キャプテン・ムラサのケツアンカー! アッー!

Ankaa ankaa michizure ankaa! Chinbotsu gekichin ankaa da! Ankaa ankaa michizure ankaa! Chin-chin-chinbotsu ankaa desu ne?! Chigau! Omaera! Kou yatte bukkome! Kyaputen Murasa no ketsu ankaa! Aa!

Anchor! Anchor! Dragging anchor! This anchor sinks ships to the bottom of the sea! Anchor! Anchor! Dragging anchor! This anchor s-s-s-sinks 'em, right?[4] Wrong! Listen up! Shove it in like this! Captain Murasa's ass anchor!

陸・海・空・魔界 どこでも進んで行く 我らの船には ケツアンカー アンカー

Riku kai kuu makai doko demo susunde yuku Warera no fune ni wa ketsu ankaa ankaa

Land! Sea! Heaven! Makai! We'll go anywhere! Aboard our ship, we've got an ass anchor! ANCHOR!

アンカーアンカー ケツホイアンカー! アンカーアンカー ケツアンカー! アッー! アンカーアンカー ケツホイアンカー! キャプテン・ムラサのケツアンカー! アッー!

Ankaa ankaa ketsu hoi ankaa! Ankaa ankaa ketsu ankaa! Aa! Ankaa ankaa ketsu hoi ankaa! Kyaputen Murasa no ketsu ankaa! Aa!

Anchor! Anchor! Ass anchor! Anchor! Anchor! Ass anchor! (Aah!) Anchor! Anchor! Ass anchor! Captain Murasa's ass anchor! (Aah!)

中にぶちこめば タフな魅力に どんなノンケだって すぐに撃沈だぜ 奥に食い込んで ゴツく暴れる ぶっとい暴れん坊 全員道連れ

Naka ni buchikomeba tafu na miryoku ni Donna nonke datte sugu ni chinbotsu da ze Oku ni kuikonde gotsuku abareru Buttoi abarenbou zen'in michizure

Once I shove it in, any straight guy Will soon be sunk by its tough appeal! I wedge it all the way in, and all The fat, hard-struggling punks get dragged along!

船長!蛇口が! 壊れて水が止まりませーん! そうか!死刑だ!アンカーをよこせ! アッー! 船長!プールが! 混んでて幼女が見えませーん! そうか!死刑だ!アンカーをよこせ! アッー!

Senchou! Jaguchi ga! Kowarete mizu ga tomarimaseeen! Sou ka! Shikei da! Ankaa wo yokose! Aah! Senchou! Puuru ga! Kondete youjo ga miemaseeen! Sou ka! Shikei da! Ankaa wo yokose! Aah!

Captain! The faucet! It's broken and the water won't stooop! Is that so? Death for you! Hand me my anchor! Captain! The pool! It's too crowded for us to see the little girrrrls! Is that so? Death for you! Hand me my anchor!

道連れアンカー沈没アンカー撃沈アンカーアンカーだ! 道連れ沈沈挟んで沈沈沈沈沈沈痛いですー! 違う!この童貞どもが! 再教育してやる! キャプテン・ムラサのケツアンカー!

Michidzure ankaa chinbotsu ankaa gekichin ankaa da! Michidzure Chin-chin hasande chin-chin-chin-chin-chin-chin itai desuuu! Chigau! Kono doutei-domo ga! Saikyouiku shite yaru! Kyaputen Murasa no ketsu ankaa! Aa!

Dragging anchor! Ship sinking anchor! This anchor goes to the bottom of the sea! Dragging that s-s-sinks 'em and r-r-r-r-really hurts em', right! No! It's still a virgin! I am going to re-educate you! Captain Murasa's Ass Anchor! (Aa!)

陸・海・空・魔界 どこでも進んで行く 最強装備のケツアンカー アンカー

Riku kai kuu makai doko demo susunde yuku Saikyou soubi no ketsu ankaa ankaa

Land! Sea! Heaven! Makai! We'll go anywhere! The strongest equipment's the ass anchor! ANCHOR!

大海原 夜の闇をかきわけ 進め我らの聖輦船 そこにチルノがやってきて 行く手に氷山こしらえた

Oo-unabara yoru no yami wo kakiwake susume warera no Seireisen Soko ni Chiruno ga yattekite[3] yuku-te ni hyouzan koshiraeta

Holy saint promote our ocean sail into the darkness of the night. There appeared Cirno, and made an iceberg.[5]

聖輦船よ!永遠なれ!

Seireisen yo! Eien nare!

Holy Palanquin Ship! Live forever!

陸・海・空・魔界 どこでも進んで行く 我らはいつでも ケツアンカー アンカー

Riku kai kuu makai doko demo susunde yuku Warera wa itsu demo ketsu ankaa ankaa

Land! Sea! Heaven! Makai! We'll go anywhere! We'll always have our ass anchor! ANCHOR!

アンカーアンカー ケツホイアンカー! アンカーアンカー ケツアンカー! アッー! アンカーアンカー ケツホイアンカー! キャプテン・ムラサのケツアンカー! アッー!

Ankaa ankaa ketsu hoi ankaa! Ankaa ankaa ketsu ankaa! Aa! Ankaa ankaa ketsu hoi ankaa! Kyaputen Murasa no ketsu ankaa! Aa!

Anchor! Anchor! Ass anchor! Anchor! Anchor! Ass anchor! (Aah!) Anchor! Anchor! Ass anchor! Captain Murasa's ass anchor! (Aah!)

  1. Ketsu is a Japanese term for the hips/buttocks. This joke is more apparent in the PV.
  2. This part is a parody of the song Danjyo by Tarou. Example
  3. This phrase might come from a Japanese traditional song "Anta-gata doko sa?" (Where are you from?, あんたがたどこさ). "Sore wo ryoushi ga teppou de utte sa".
  4. Chin-chin is Japanese slang for the male genitalia. This joke is also more apparent in the PV.
  5. A big ship + an iceberg = Titanic, which Japanese ordinary people associate with a certain movie.