Lyrics: サヨナラダイアリー ~ their whereabouts

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Farewell Diary ~ their whereabouts by 凋叶棕
  • サヨナラダイアリー ~ their whereabouts
  • sayonara daiarii ~ their whereabouts
  • arrangement: RD-Sounds
  • lyrics: RD-Sounds
  • vocals: nayuta
  • original title: ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師
  • source: 東方深秘録 ~ Urban Legend in Limbo
    Sumireko Usami's Theme / Final Boss Theme
Original Romanized Translation

八月○日 今日は何も無い。すばらしく、退屈な一日だった。

hachigatsu maru nichi kyou wa nani mo nai. subarashiku, taikutsuna ichinichi datta.

August, the ○th Nothing happened today. It's an amazingly boring day

夢を見て 目が覚めて その想いに揺ら揺られ

yume wo mite me ga samete sono omoi ni yura yurare

I dream, I wake up Those feeling sway inside me

うだるよな とろけそうな 誰かが死にそうな青空

udaru yo na toroke sou na dareka ga shi ni sou na aozora

Under the sun so hot You could almost melt and die

人一人 いやしない ファストフードの片隅 夢の続きに思いを馳せて

hito hitori iyashinai fasuto fuudo no katasumi yume no tsudzuki ni omoi wo hasete

With no one at all around me In a corner of a fast food restaurant I let my thoughts run off to the continuation of my dream

街行く子供が 楽しげにはしゃぐ そういうとこだけ どっちでも変わらないんだな

machiyuku kodomo ga tanoshige ni hashagu sou iu toko dake docchi demo kawaranai nda na

Kids in the town run around happily It seems like that's the one thing that never changes

それじゃあ まだ明日 そんな言葉掛け合った

sore jaa mada ashita sonna kotoba kakeatta

"See you tomorrow!" They parted like that

あいつらは きっとまだ 何も知らずにいるんだ

aitsura wa kitto mada nani mo shirazu ni iru nda

They surely Still don't know a thing

前向いて よそ見して 変わらず無敵のままで

mae muite yoso mishite kawarazu muteki no mama de

Face forward, look aside Invincible as always

今という時間のその全て それが無限に続くだけ

ima to iu jikan no sono subete sore ga mugen ni tsudzuku dake

Everything in the time we call the present extends on forever

今日という日のその向こうに 明日が来ることを知っても

kyou to iu hi no sono mukou ni ashita ga kuru koto wo shitte mo

Beyond what we call today Knowing tomorrow's going to come

それで何が変わっただろう? 不思議なことなど何も無い

sore de nani ga kawatta darou? fushigi na koto nado nani mo nai

Just what exactly has changed? There's nothing surprising here anymore

たとえばこの何もかもが 全部変わってしまっても

tatoeba kono nani mo kamo ga zenbu kawatte shimatte mo

If perhaps, everything Will end up changing

それでもきっとその全て「たどりつく」だけ

soredemo kitto sono subete ‘tadoritsuku’ dake

Even then, surely, everything will "reach" there

八月×日 今日は何も無い。すばらしく、退屈な一日だった。

hachigatsu batsu nichi kyou wa nani mo nai. subarashiku, taikutsuna ichinichi datta

August, the ×th Nothing happened today. It's an amazingly boring day

振り返り 大通り 大画面に映る文字

furikaeri oodori daigamen ni utsuru moji

I turn around on the main street And see the words on the billboard

つまらない 意味のない 終わる時代の残影

tsumaranai imi no nai owaru jidai no zan’ei

Boring and meaningless. Such are the remnants of the ending era

ありきたり 流行り廃り 何もかもばかばかしい 誰も気にもしてない気がする

arikitari hayari sutari nani mo kamo baka bakashii dare mo ki ni mo shite nai ki ga suru

Ordinary and easily replaceable, Everything is just so ludicrous! And it looks like no one is bothered by that

街行く子供が 楽しげにはしゃぐ そういうとこだけ どっちでも変わらないんだな

machiyuku kodomo ga tanoshige ni hashagu sou iu toko dake docchi demo kawaranai nda na

Kids in the town run around happily It seems like that's the one thing that never changes

私より より無敵 なんという相対性

watashi yori yori muteki nan to iu soutaisei

Much, much more invincible than me Such a relativity it is!

愚かしさ 浅はかさ 尚余りある強さが

orokashisa asahakasa nao amari aru tsuyosa ga

Stupidity and shallowness And the strength in both of them

そうすこし 煩わしい そしてどこか恐ろしい

sou sukoshi wazurawashii soshite dokoka osoroshii

It's a little annoying But at the same time, terrifying

心のどこかに掠るように その重さだけ耐え難い

kokoro no dokoka ni kasuru you ni sono omosa dake taegatai

Brushing my heart softly, that weight is just so unbearable!

たとえ昨日を見据えても どれだけ後ろをむいても ああ川の流れのように 前に進んでいくだけなのか

tatoe kinou wo misuete mo dore dake ushiro wo muite mo aa kawa no nagare no you ni mae ni susundeiku dake na no ka

We can cling on to tomorrow, we can keep looking behind But aah, we're just like the flow of the river - all we can do is move forward

そんな意味などないんだと 虚空に向けて呟く先 誰も彼もを道連れに『明日』

sonna imi nado nai nda to sora ni mukete tsubuyaku saki dare mo kare mo wo michidzure ni “nekusuto hisutorii”

There's no such deep meaning in it, I whisper facing the empty sky Everyone is dragged along to tomorrow the next history

何も怖くない? またあっちで逢えばいい? 帰らない戻らない 最後の夏に そっと別れを告げるよう 未来によせたダイアリー

nani mo kowakunai? mata acchi de aeba ii? kaeranai modoranai saigo no natsu ni sotto wakare wo tsugeru you mirai ni yoseta daiarii

Are you not scared of anything? Would it be okay to meet here again? It's the last summer. No way we can go back to it I will carry this diary to the future, so that I can softly say goodbye to it

ただはやく ただはやく 時代は加速していく

tada hayaku tada hayaku jidai wa kasoku shite iku

So fast, so fast The times speed up

明日も 明後日も そしてその次の日も

ashita mo asatte mo soshite sono tsugi no hi mo

Tomorrow, the day after tomorrow And the next one

唯一性 反故にして はたしてこの自分だけ

yuiissei hogo ni shite hatashite kono jibun dake

Uniqueness is now thrown away And as expected, I am too

永遠でなどいられようか? お前もいつか置いていかれる

eien de nado irareyou ka? omae mo itsuka oiteikareru

Will it remain forever? You will be left behind one day too

始まる時代があるのなら 終わる時代もあるのだろう

hajimaru jidai ga aru no nara owaru jidai mo aru no darou

If an era begins The other must end

置いていかれたものたちと 置いていくものたちの世界

oiteikareta monotachi to oite iku monotachi no sekai

There are those, that were left behind And there's the world of those people

その二つよも知る私よ お前は何処に行けばいい?

sono futatsu yo mo shiru mono yo omae wa doko ni ikeba ii?

I am the one who knows both of them. I wonder, where will you go?

「たどりつく」先を知らない、その行来。

‘tadoritsuku’ saki wo shiranai, sono yukusue.

After you "reach" there, you still do not know your fate.

Lyrics source: Translation by Nazohato