- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Lyrics: サヨナラダイアリー ~ their whereabouts
Farewell Diary ~ their whereabouts by 凋叶棕 | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
八月○日 今日は何も無い。すばらしく、退屈な一日だった。 |
hachigatsu maru nichi kyou wa nani mo nai. subarashiku, taikutsuna ichinichi datta. |
August, the ○th Nothing happened today. It's an amazingly boring day |
夢を見て 目が覚めて その想いに揺ら揺られ |
yume wo mite me ga samete sono omoi ni yura yurare |
I dream, I wake up Those feeling sway inside me |
うだるよな とろけそうな 誰かが死にそうな青空 |
udaru yo na toroke sou na dareka ga shi ni sou na aozora |
Under the sun so hot You could almost melt and die |
人一人 いやしない ファストフードの片隅 夢の続きに思いを馳せて |
hito hitori iyashinai fasuto fuudo no katasumi yume no tsudzuki ni omoi wo hasete |
With no one at all around me In a corner of a fast food restaurant I let my thoughts run off to the continuation of my dream |
街行く子供が 楽しげにはしゃぐ そういうとこだけ どっちでも変わらないんだな |
machiyuku kodomo ga tanoshige ni hashagu sou iu toko dake docchi demo kawaranai nda na |
Kids in the town run around happily It seems like that's the one thing that never changes |
それじゃあ まだ明日 そんな言葉掛け合った |
sore jaa mada ashita sonna kotoba kakeatta |
"See you tomorrow!" They parted like that |
あいつらは きっとまだ 何も知らずにいるんだ |
aitsura wa kitto mada nani mo shirazu ni iru nda |
They surely Still don't know a thing |
前向いて よそ見して 変わらず無敵のままで |
mae muite yoso mishite kawarazu muteki no mama de |
Face forward, look aside Invincible as always |
今という時間のその全て それが無限に続くだけ |
ima to iu jikan no sono subete sore ga mugen ni tsudzuku dake |
Everything in the time we call the present extends on forever |
今日という日のその向こうに 明日が来ることを知っても |
kyou to iu hi no sono mukou ni ashita ga kuru koto wo shitte mo |
Beyond what we call today Knowing tomorrow's going to come |
それで何が変わっただろう? 不思議なことなど何も無い |
sore de nani ga kawatta darou? fushigi na koto nado nani mo nai |
Just what exactly has changed? There's nothing surprising here anymore |
たとえばこの何もかもが 全部変わってしまっても |
tatoeba kono nani mo kamo ga zenbu kawatte shimatte mo |
If perhaps, everything Will end up changing |
それでもきっとその全て「たどりつく」だけ |
soredemo kitto sono subete ‘tadoritsuku’ dake |
Even then, surely, everything will "reach" there |
八月×日 今日は何も無い。すばらしく、退屈な一日だった。 |
hachigatsu batsu nichi kyou wa nani mo nai. subarashiku, taikutsuna ichinichi datta |
August, the ×th Nothing happened today. It's an amazingly boring day |
振り返り 大通り 大画面に映る文字 |
furikaeri oodori daigamen ni utsuru moji |
I turn around on the main street And see the words on the billboard |
つまらない 意味のない 終わる時代の残影 |
tsumaranai imi no nai owaru jidai no zan’ei |
Boring and meaningless. Such are the remnants of the ending era |
ありきたり 流行り廃り 何もかもばかばかしい 誰も気にもしてない気がする |
arikitari hayari sutari nani mo kamo baka bakashii dare mo ki ni mo shite nai ki ga suru |
Ordinary and easily replaceable, Everything is just so ludicrous! And it looks like no one is bothered by that |
街行く子供が 楽しげにはしゃぐ そういうとこだけ どっちでも変わらないんだな |
machiyuku kodomo ga tanoshige ni hashagu sou iu toko dake docchi demo kawaranai nda na |
Kids in the town run around happily It seems like that's the one thing that never changes |
私より より無敵 なんという相対性 |
watashi yori yori muteki nan to iu soutaisei |
Much, much more invincible than me Such a relativity it is! |
愚かしさ 浅はかさ 尚余りある強さが |
orokashisa asahakasa nao amari aru tsuyosa ga |
Stupidity and shallowness And the strength in both of them |
そうすこし 煩わしい そしてどこか恐ろしい |
sou sukoshi wazurawashii soshite dokoka osoroshii |
It's a little annoying But at the same time, terrifying |
心のどこかに掠るように その重さだけ耐え難い |
kokoro no dokoka ni kasuru you ni sono omosa dake taegatai |
Brushing my heart softly, that weight is just so unbearable! |
たとえ昨日を見据えても どれだけ後ろをむいても ああ川の流れのように 前に進んでいくだけなのか |
tatoe kinou wo misuete mo dore dake ushiro wo muite mo aa kawa no nagare no you ni mae ni susundeiku dake na no ka |
We can cling on to tomorrow, we can keep looking behind But aah, we're just like the flow of the river - all we can do is move forward |
そんな意味などないんだと 虚空に向けて呟く先 誰も彼もを道連れに『明日』 |
sonna imi nado nai nda to sora ni mukete tsubuyaku saki dare mo kare mo wo michidzure ni “nekusuto hisutorii” |
There's no such deep meaning in it, I whisper facing the empty sky Everyone is dragged along to tomorrow the next history |
何も怖くない? またあっちで逢えばいい? 帰らない戻らない 最後の夏に そっと別れを告げるよう 未来によせたダイアリー |
nani mo kowakunai? mata acchi de aeba ii? kaeranai modoranai saigo no natsu ni sotto wakare wo tsugeru you mirai ni yoseta daiarii |
Are you not scared of anything? Would it be okay to meet here again? It's the last summer. No way we can go back to it I will carry this diary to the future, so that I can softly say goodbye to it |
ただはやく ただはやく 時代は加速していく |
tada hayaku tada hayaku jidai wa kasoku shite iku |
So fast, so fast The times speed up |
明日も 明後日も そしてその次の日も |
ashita mo asatte mo soshite sono tsugi no hi mo |
Tomorrow, the day after tomorrow And the next one |
唯一性 反故にして はたしてこの自分だけ |
yuiissei hogo ni shite hatashite kono jibun dake |
Uniqueness is now thrown away And as expected, I am too |
永遠でなどいられようか? お前もいつか置いていかれる |
eien de nado irareyou ka? omae mo itsuka oiteikareru |
Will it remain forever? You will be left behind one day too |
始まる時代があるのなら 終わる時代もあるのだろう |
hajimaru jidai ga aru no nara owaru jidai mo aru no darou |
If an era begins The other must end |
置いていかれたものたちと 置いていくものたちの世界 |
oiteikareta monotachi to oite iku monotachi no sekai |
There are those, that were left behind And there's the world of those people |
その二つよも知る私よ お前は何処に行けばいい? |
sono futatsu yo mo shiru mono yo omae wa doko ni ikeba ii? |
I am the one who knows both of them. I wonder, where will you go? |
「たどりつく」先を知らない、その行来。 |
‘tadoritsuku’ saki wo shiranai, sono yukusue. |
After you "reach" there, you still do not know your fate. |
| ||