• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: サヨナラ binary 5TAR

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Farewell, binary 5tar by ZYTOKINE
Featured in:
CK-0031P.png
I, SCREAM
  • サヨナラ binary 5TAR
  • sayonara binary 5TAR
  • length: 04:04
  • arrangement: 隣人
  • lyrics: 隣人
  • vocals: aki
  • original title: 幻想浄瑠璃
  • source: 東方輝針城 ~ Double Dealing Character
    Stage 4 Boss Theme; Benben Tsukumo, Yatsuhashi Tsukumo
Original Romanized Translation

上手に 笑えない 小さな 棘が 抜けなくて 奏でた 音だけが 響いたまま

jouzu ni waraenai chiisana toge ga nukenakute kanadeta oto dake ga hibiita mama

I’m just not good at smiling These small thorns just won’t come loose The only sound that remained ringing was the one I played

言の葉が 君に ひらり ひらり 舞い落ちて ゆっくりと 心を描いたら おぼろげに 君に ひらり ひらり 誰の心に届いてくれただろうか サヨナラが 君に ゆらり ゆらり 舞い落ちて ゆっくりと 心に描いたら 変わらない物は 何もないと 誰よりも 哀しく教えてくれた

koto no ha ga kimi ni hirari hirari mai ochite yukkuri to kokoro o egaitara oboroge ni kimi ni hirari hirari dare no kokoro ni todoite kureta darou ka? sayonara ga kimi ni hirari hirari mai ochite yukkuri to kokoro o egaitara kawaranai mono wa nani mo nai to dare yori mo kanashiku oshiete kureta

When words danced down to you lightly lightly and depicted my heart peacefully Nimbly nimbly, dimly and faintly towards you whose heart did it reach I wonder? When goodbye danced down to you swaying swaying and depicted my heart peacefully “Unchanging things aren’t really anything” more than anyone else you sadly taught me that

抱えきれない 想いと共に 色を変えて 花が咲いて 数えきれない 望んでいない 未来へと続く

kakae kirenai omoi to tomo ni iro o kaete hana ga saite kazoe kirenai nozondeinai mirai e to tsudzuku

Together with my feelings, too many to hold we change colours, the flower blooms I’m continuing towards a future that I don’t desire There’s too many to count

救いようのない 絆だったね 色は褪せて 花は散って 堕ちた場所は 君だけがいない 世界だと気づく (もう戻れない)

sukui you no nai kizuna datta ne iro wa asete hana wa chitte ochita basho wa kimi dake ga inai sekai da to kidzuku (mou modorenai)

These bonds were always hopeless right? The colours start to fade, the flower falls and scatters I’ve realized that where it falls down to is a world where the only one gone is you (I can’t go back anymore)

上手に 歌えない 小さな 嘘が 重すぎて 奏でた 音だけが 乾いたまま

jouzu ni utaenai chiisana uso ga omosugite kanadeta oto dake ga kawaita mama

I can’t sing skillfully These small lies are much too heavy The only sound that remained dry was the one I played

言の葉が 僕に ひらり ひらり 舞い落ちて ゆっくりと 心を描いたら 不確かな 夢に ひらり ひらり 誰の心に届いてくれただろうか サヨナラが 僕に ゆらり ゆらり 舞い落ちて ゆっくりと 心に描いたら 変わらない物は 何もないと 誰よりも 優しく教えてくれた

koto no ha ga boku ni hirari hirari mai ochite yukkuri to kokoro o egaitara fu tashika na yume ni hirari hirari dare no kokoro ni todoite kureta darou ka? sayonara ga boku ni hirari hirari mai ochite yukkuri to kokoro o egaitara kawaranai mono wa nani mo nai to dare yori mo yasashiku oshiete kureta

When words danced down to me lightly lightly and depicted your heart peacefully Nimbly nimbly towards an unclear dream whose heart did it reach I wonder? When goodbye danced down to me swaying swaying and depicted your heart peacefully “Unchanging things aren’t really anything” more than anyone else you kindly taught me that

隠しきれない 想いの先に 何を求めて 傷をつけて 数えきれない 望んでいない 嘘を重ねていく

kakushi kirenai omoi no saki ni nani o motomete kizu o tsukete kazoe kirenai nozondeinai uso o kasanete iku

At the end of the feelings that I can not hide what do I seek? Who will I hurt? I keep adding lies, I didn’t wish for this There’s too many to count

救いようのない 希望だったね 時は満ちて 声は消えて 閉じた眼には 君の姿だけが もう映らない (もう戻れない)

sukui you no nai kibou datta ne toki wa michite koe wa kiete tojita me ni wa kimi no sugata dake ga mou utsuranai (mou modorenai)

This hope was always hopeless right? Time runs out and my voice fades Within my closed eyes, it’s only your figure that I don’t see anymore (It can’t go back anymore)

なくしたくない 想いばかりが 色を変えて 花が咲いて 望んでいない 望んでいない 結末 (おわり) へと続く

nakushitakunai omoi bakari ga iro o kaete hana ga saite nozondeinai nozondeinai owari e to tsudzuku

These feelings I don’t want to give up change colours, the flower blooms continuing towards, continuing towards an undesired ending

救いようのない 絆であっても 信じていた 信じていた 今いる場所が 君だけがいない 世界だとしても (もう戻れない)

sukui you no nai kizuna de attemo shinjieita shinjiteita ima iru basho ga kimi dake ga inai sekai da toshitemo (mou modorenai)

Even if these bonds were always hopeless I had believed in you, I had believed in you Even if where I am right now is a world where the only one gone is you (I can’t go back anymore)

Translated by Amen