- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: シノショウジョ
Girl of Death by 凋叶棕 | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
For the 眇 version lyrics, please visit this page. | ||
Original | Romanized | Translation |
鏡の向こうの魔法の国で 皆に愛されて日々は幸せのなか かわいいアリスは何も知らない 今日も今日とて本へと屈みこむ |
kagami no mukou no mahou no kuni de mina ni aisareta hibi wa shiawase no naka kawaii arisu wa nani mo shiranai kyou mo kyou tote hon e to kagamikomu |
In the land of magic beyond the mirror Living happily day by day, loved by everyone Our dear Alice doesn’t know anything at all Today, as always, she leans over her books |
時計をかかげてウサギが走る しきりに気にするおのれの首の行方 愚かなアリスはそれがどうして 首がなくても何も気にしない |
tokei wo kakagete usagi ga hashiru shikirini ki ni suru onore no kubi no yukue orokana arisu wa sore ga doushite kubi ga nakutemo nani mo ki ni shinai |
The rabbit carrying a watch hurries on Constantly watching out for its head Our foolish Alice, for unknown reasons Doesn’t seem to worry about losing hers |
かみみさまが、てをかざせば。 みんなげんきで、いられるのに。 いのちという、しらないことば。 きっとおはなしのなかだけの、つくりごとなのね? |
kamisama ga, te wo kazaseba. minna genki de, irareru no ni. inochi toiu, shiranai kotoba. kitto ohanashi no naka dake no, tsukurigoto nano ne? |
“When the god holds out its hands. Though everyone gets to be so lively. What they call ‘life’, a word I don’t know, Is just something fictional from a story, right?” |
笑っている なんにも疑うことなき 与えられた全てを享受しながら 箱庭は 神なるものの庇護の手に 守られていつまでも完成されたまま |
waratteiru nan’ni mo utagau koto naki ataerareta subete wo kyoujushi nagara hakoniwa wa kaminaru mono no higo no te ni mamorarete itsumademo kanseisareta mama |
Laughing, Not suspecting anything As she enjoys all that she’s been given The miniature garden Is protected and always kept perfect Under the care of a godlike being |
その胸の奥に大きな空洞 命を持たない人形達 小さなアリスはけしてわからない 自分が何者かなんてさえ |
sono mune no oku ni ooki na kuudou inochi wo motanai shoujotachi chiisana arisu wa keshite wakaranai jibun ga nanimono ka nante sae |
They have big voids in their chests Those dolls girls not possessing life Young Alice doesn’t understand at all Not even what she really is |
鏡の向こうの魔法の国で 少女は幸せに暮らすのです けして生を知らぬシノショウジョとして |
kagami no mukou no mahou no kuni de shoujo wa shiawase ni kurasu no desu keshite sei wo shiranu shi no shoujo toshite |
In the land of magic beyond the mirror The young girl lives on happily As a girl of death, never knowing life |
鏡の向こうの魔法の国で 皆に愛されて日々は幸せのなか かわいいアリスはおおきくなっても いつものように本へと屈みこむ |
kagami no mukou no mahou no kuni de mina ni aisareta hibi wa shiawase no naka kawaii arisu wa ookiku natte mo itsumo no you ni hon e to kagamikomu |
In the land of magic beyond the mirror Living happily day by day, loved by everyone Even as our dear Alice grows up She leans over her books, as always |
鏡の後方の幻想郷で 誰かをばらせばあるいはそこに何か 賢いアリスはそこに気付いた けれど誰も答えを知らない |
kagami no achira no fushigi no kuni de dareka wo baraseba arui wa soko ni nani ka kashikoi arisu wa soko ni kidzuita keredo daremo kotae wo shiranai |
In the Gensokyo Wonderland behind the mirror If you take someone apart, something might be there Clever Alice took note of it then Yet no one knew the answer |
かみさまが、いないせかいは。 うごかなくなる、こともあるの。 いのちという、わからないことば。 やっぱりおはなしのなかだけの、つくりごとなのね? |
kamisama ga, inai sekai wa. ugokanakunaru, koto mo aru no. inochi toiu, wakaranai kotoba. yappari ohanashi no naka dake no, tsukurigoto nano ne? |
“In a world, where there is no god. There are also things that stop working. What they call ‘life’, a word I don’t understand, Really is just something fictional from a story, right?” |
笑っている なんにも疑うことなき 仲間達みんなで手を取り合っては 箱庭は 神なるものの庇護の手に 守られていつまでも完成されたまま |
waratteiru nan’ni mo utagau koto naki nakamatachi min’na de te wo toriatte wa hakoniwa wa kaminaru mono no higo no te ni mamorarete itsumademo kanseisareta mama |
Laughing, Not suspecting anything Friends take each other’s hands They and the miniature garden Are protected and always kept perfect Under the care of a godlike being |
その物語のその用途の為 命を持たない登場人物達 大きなアリスもけしてわからない 自分が何者なのかさも |
sono monogatari no sono youto no tame inochi wo motanai shoujotachi ooki na arisu mo keshite wakaranai jibun ga nanimono nanoka sae |
For the purpose of the story Those lifeless mere characters girls Grown up Alice still doesn’t understand Not even what she really is |
けれどそれでいい 幸せなのだから 作りものの「命」など わからなくていい 知る必要などない 自分が何者なのかさえも |
keredo sore de ii shiawase nano dakara tsukurimono no ‘gainen’ nado wakaranakute ii shiru hitsuyou nado nai jibun ga nanimono nanoka sae mo |
“But that’s fine! Since I’m perfectly happy! I don’t want, or need, to understand The life concept of something artificial Or even what I really am.” |
鏡の向こうの魔法の国で 少女は幸せに暮らすのです けして交わらぬ幻想を抱いて |
kagami no mukou no mahou no kuni de shoujo wa shiawase ni kurasu no desu keshite majiwaranu gensou wo daite |
In the land of magic beyond the mirror The young girl lives on happily Holding onto illusions that won’t blend |
そう どこかで誰とも出会わなければ 少女は幸せに暮らすのです けして生を知らぬシノショウジョとして |
sou dokoka de dare tomo deawanakereba shoujo wa shiawase ni kurasu no desu keshite sei wo shiranu shi no shoujo toshite |
Indeed If she had never encountered anyone else The young girl could live on happily As a girl of death, never even knowing life |
| ||