- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ゼンマイ恋時計
A Coiled Love Clock by はにーぽけっと | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
眠れない夜に思いだす君の香 深く優しくココロを浚うわ 左肩にもたれた時ふと気が付いた この温度に触れられる幸せ |
nemurenai yoru ni omoidasu kimi no kaori fukaku yasashiku kokoro wo sarau wa hidarikata ni motareta toki futo ki ga tsuita kono ondo ni furerareru shiawase |
During a sleepless night, I remember your scent. It gently washes away the debris in my heart. When you leaned against my left shoulder, I realised That feeling your warmth made me happy. |
暗い部屋の中にはレトロな音が響く ゼンマイ式の恋がとまらないように |
kurai heya no naka ni wa retoro na oto ga hibiku zenmai-shiki no koi ga tomaranai you ni |
Retro sounds echo through the dark room So that this coiled love of ours will not end… |
目に映るすべてを変えてく 胸の内を染めていく君に 惹かれては鼓動の速さに目が眩む・・・ |
me ni utsuru subete wo kaeteku mune no uchi wo somete iku kimi ni hikarete wa kodou no hayasa ni me ga kuramu |
You change everything I can see, Repainting the walls of my heart. I was drawn to you, and my racing heart made me feel dizzy. |
…離さないで |
…hanasanaide |
…Don’t let go. |
強くなる思い伝える 言葉よりも確実な何かで 迫り来る時計の針はすれ違っても また巡り 君に会えるかな |
tsuyoku naru omoi tsutaeru kotoba yori mo kakujitsu na nanika de semari kuru tokei no hari wa surechigattemo mata meguri kimi ni aeru kana |
I can tell you about my strong feelings Through something more certain than words. Even if the approaching hands of the clock pass by each other, They will come around again. I wonder if I can meet you again… |
好きだとか嫌いだとかそんなんじゃなくて 居場所が君のそばにあるのなら 恋時計 狂ったままでも構わないわ ネジを巻き直して顔を上げた |
suki da toka kirai da toka sonna njanakute ibasho ga kimi no soba ni aru no nara koidokei kurutta mama demo kamawanai wa neji wo maki naoshite kao wo ageta |
It isn’t about whether I love or hate you— If my place is by your side, Then I don’t care if the love clock is awry. I wound the screw and looked up at you. |
首筋伝う滴 君の目から零れた あたしが知るホントの君は偽物だ |
kubisuji tsutau shizuku kimi no me kara koboreta atashi ga shiru honto no kimi wa nisemono da |
Your tears traced down the back of my neck. The real you that I knew was just a fake. |
つま先に転がる気持ち どんなに追いかけてもつかめないよ 君の影 抱きしめたくて手を伸ばした つないでいて |
tsumasaki ni korogaru kimochi donna ni oikaketemo tsukamenai yo kimi no kage dakishimetakute te wo nobashita tsunaide ite |
Feelings tumble around at my fingertips And no matter how much I chase them, I can’t catch them. I wanted to embrace your shadow, so I reached out And connected with you… |
そう、強さ見せ合うよりも 弱いココロを受け入れ合いたいの 君よりもあたしの鼓動が早まっても また巡り 君と会えるから |
sou, tsuyosa mise au yori mo yowai kokoro wo ukeire aitai no kimi yori mo atashi no kodou ga hayamatte mo mata meguri kimi to aeru kara |
Yes, rather than showing each other our strength, I want us to accept each other’s weak hearts. Even though my heart now beats faster than yours It will circle back again Because I can meet you… |
時計の秒針がふたりを焦らせる 君の体温に触れたいよ |
tokei no byoushin ga futari wo aseraseru kimi no taion ni furetai yo |
The second hand of the clock makes the two of us flustered. I want to feel your warmth. |
そう、強さ見せ合うよりも 弱いココロを受け入れ合いたいの 君よりもあたしの鼓動が早まっても |
sou, tsuyosa mise au yori mo yowai kokoro wo ukeire aitai no kimi yori mo atashi no kodou ga hayamatte mo |
Yes, rather than showing each other our strength, I want us to accept each other’s weak hearts. Even though my heart beats faster than yours… |
今強くなる想い伝える 言葉よりも確実な何かで 迫り来る時計の針はすれ違っても また巡り 君と歩けるかな |
tsuyoku naru omoi tsutaeru kotoba yori mo kakujitsu na nanika de semari kuru tokei no hari wa surechigatte mo mata meguri kimi to arukeru kana |
I can tell you about my strong feelings Through something more certain than words. Even if the approaching hands of the clock pass by each other, They will come around again. I wonder if I can walk together with you again… |
ねぇ時を刻めるかな |
nee toki wo kizameru kana |
Hey, I wonder if I can mark the passage of time… |
| ||
Lyrics taken from http://unk0495.blog33.fc2.com/blog-category-5.html | ||