• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: トゥルワの風

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Turwa's Wind by TAMAONSEN
Featured in:
TOS005.jpg
SOL
Original Romanized Translation

風に遊ばれ 野に咲き誇る 真紅の花弁が紫空を舞う 朝日が僕らを 照らす それまで

kaze ni asobare no ni saki hokoru shinku no kaben ga shikuu wo mau asahi ga bokura wo terasu sore made nemurimashou

Played with by the wind, blooming fully in the field The deep crimson petals dance through the sky The morning sun will shine upon us Until then, let us sleep

炎に焼かれ 天へと昇る 貴方の想いは何処へ行くの 夕日が大地を 染める それまで泣きましょう

honoo ni yakare ten he to noboru anata no omoi wa doko e yuku no yuuhi ga daichi wo someru sore made nakimashou

Going up in flames, ascending to the heavens Where are your thoughts and feelings going? The evening sun will dye the earth Until then, let us weep

遠い山の向こうには小さな村があり その村の向こうには青い海がある 水平線の向こうには空が続いている あの空の向こうには何があるのだろう

tooi yama no mukou ni wa chiisana mura ga ari sono mura no mukou ni wa aoi umi ga aru suiheisen no mukou ni wa sora ga tsuzuiteiru ano sora no mukou ni wa nani ga aru no darou

Beyond the distant mountains, there is a small village Beyond that village, there is a blue sea Beyond the horizon, the sky continues I wonder what is beyond that sky

息も凍てつく 冬が訪れ 鮮やかな花が恋しくなる 夜空が星に 溢れる それまで謡いましょう

iki mo itetsuku fuyu ga otozure azayaka na hana ga koishiku naru yozora ga hoshi ni afureru sore made utaimashou

Freezing even our breath, the winter arrives And we yearn for the brilliant flowers The night sky will overflow with stars Until then, let us sing

大地に伏して 土へと帰る 屍は芽吹き 色を遺すの 命が再び 目覚める それまで待ちましょう

daichi ni fushite tsuchi e to kaeru kabane wa mebuki iro wo nokosu no inochi ga futatabi mezameru sore made machimashou

We bow down to the earth, and return to the soil Our bodies begin to bud, bequeathing colour Life will awaken a second time Until then, let us wait

並んで歩む 畦道で 母から聞いた おとぎ話の国は きっとどこかにある 不思議な世界は きっとどこかにある 誰も知らない場所は きっとどこかにある

naran de ayumu azemichi de haha kara kiita otogi banashi no kuni wa kitto dokoka ni aru fushigi na sekai wa kitto dokoka ni aru daremo shiranai basho wa kitto dokoka ni aru

Walking along the footpath between the rice fields I heard this from my mother The fabled country Definitely exists somewhere The mysterious world Definitely exists somewhere The place no one knows about Definitely exists somewhere

風と戯れ 野を駆け巡る 少女が綴る夢物語 奇跡が世界を開く それまで祈りましょう

kaze to tawamure no wo kakemeguru shoujo ga tsuzuru yume monogatari kiseki ga sekai wo hiraku sore made inorimashou

Playing with the wind, running in the fields A girl composes a story of dreams A miracle will open a world Until then, let us pray