- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Lyrics: ドリームワールド
Dream World by ShinRa-Bansho | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
Translator note: The speaker uses the feminine pronoun ‘atashi’ (あたし). Also, the person they are talking about is referred to as ‘anata’ (貴女) in its feminine form. | ||
Original | Romanized | Translation |
赤い貴方の瞳は弱い私を映す鏡だ 特別だからこそ 違うからこそ求めていたの AH…AH…AH… |
akai anata no hitomi wa yowai watashi o utsusu kagami da tokubetsu dakara koso chigau kara koso motomete ita no AH… AH… AH… |
Your red eyes are mirrors in which my weak self is reflected. I longed for them because they were special, because they were different. Ah… |
些細な行き違いに 気付くのは少し遅すぎ あたしを置いて行って あなたは笑顔で消えていく |
sasaina ikichigai ni kidzuku no wa sukoshi oso sugi atashi o oiteitte anata wa egao de kieteiku |
I was a bit too late to notice our trivial misunderstandings. You left me behind and went away. You vanished with a smile. Ah… |
嗚呼、別れは突然なんて 詩人が嘘を言うけれど 出会いはただ尊くて またいつの日にか会いましょう |
aa, wakare wa totsuzen nante shijin ga uso o iu keredo deai wa tada tattokute mata itsu no hi ni ka ai mashou |
Poets tell lies, saying that partings are sudden, But meetings are still precious. Let’s meet again someday! |
赤いあなたの瞳は 弱い私を映す鏡だ 永遠の中には 誰もいないから |
akai anata no hitomi wa yowai watashi o utsusu kagami da eien no naka ni wa dare mo inai kara |
Your red eyes are mirrors in which my weak self is reflected. Nobody is here, within eternity. |
嗚呼、あなたの瞳に 私が映っていたように 私の瞳にも あなたがいてくれればその様に |
aa, anata no hitomi ni watashi ga utsutte ita you ni watashi no hitomi ni mo anata ga ite kurereba sono sama ni |
Ah, I hope that you will be there for me, reflected in my eyes, Just like I was there, reflected in yours. Ah… |
嗚呼、明けぬ夜はないのだと 自分に嘘をついてきた 何時の間にでもいいから またあの夜に会いましょう |
aa, akenu yoru wa nai noda to jibun ni uso o tsuite kita itsu no mani demo ii kara mata ano yoru ni ai mashou |
I lied to myself, saying that endless nights do not exist. Even if it’s false, let’s meet again during that night. Ah… |
嗚呼、あなたの為に 何度でも種をまく (明日には)何度でも水をやる (強い私に)何度でも 何年たっても (成る成すように)慎ましく 白い花が咲く |
aa, anata no tame ni nando demo tane o maku (ashita ni wa) nando demo mizu o yaru (tsuyoi watashi ni) nandodemo nan’nen tatte mo (naru nasu you ni) tsutsumashiku shiroi hana ga saku |
For your sake I will continue to sow seeds (I hope that tomorrow) I will continue to water them (I will become) And no matter how many years it takes… (A stronger person) White flowers will humbly bloom. |
この時間の果てすらも 逝き死んで済ませたくはない 永遠を望むほど この世は儚い 寂しがりのあなたに 一人の償いは嫌でしょ? さようならは言わない またこの花が咲くころに 会いましょう |
kono jikan no hate sura mo yuki shinde sumasetaku wanai eien o nozomu hodo kono yo wa hakanai sabishigari no anata ni hitori no tsugunai wa iya desho? sayounara wa iwanai mata kono hana ga saku koro ni ai mashou |
Even as these hours draw to a close, I don’t want to let them end in an instant. The more I wish for eternity, the more fleeting this world is. You’re so lonely. I suppose you hate watching the moon by yourself… I won’t say goodbye So let’s meet again when these flowers bloom. |
| ||