• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: ヒメゴトクラブ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Secrets Club by Diao ye zong
Featured in:
RDWL-0004.jpg
  • ヒメゴトクラブ
  • Himegoto Kurabu
  • length: 07:09
  • arrangement: RD-Sounds
  • lyrics: RD-Sounds
  • vocals: めらみぽっぷ, 紫月菜乃
  • original title: 少女秘封倶楽部
  • source: 蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club
    Track 02
Original Romanized Translation

夢から醒めて  一番最初に確かめたいのは  傍にいるはずの貴女

yume kara samete ichiban saisho ni tashikametai no wa soba ni iru hazu no anata

When I wake from my dreams The first thing I want to make sure of Is that you’re still by my side

約束ひとつ  しなければきっとそのままどこか  とどかない場所に行ってしまいそうで

yakusoku hitotsu shinakereba kitto sonomama dokoka todokanai basho ni itteshimaisou de

I feel if we don’t Make a promise, left alone you’ll Go away somewhere, out of my reach…

無理にでも  繋ぎとめたいと  扉を閉じて  秘に封を

muri ni demo tsunagitometai to tobira wo tojite hisoka ni fuu wo

Doing whatever I can To keep you close I close the door and put A seal to our secrets

そうやって

sou yatte

Doing so, I want

指で。  手で。  腕で。  体で。

yubi de. te de. ude de. karada de.

With my fingers. With my hands. With my arms. With my body.

―確かめたい。

—tashikametai.

-To make myself certain you are here.

星もなく  境もなく  ただあるのは二人の体だけ

hoshi mo naku sakai mo naku tada aru no wa futari no karada dake

There are no stars There are no boundaries Right now, there are only our two bodies

体温を  抱きしめて  ここだけがどこよりも純粋だから

taion wo dakishimete koko dake ga doko yori mo junsui dakara

Embracing Each other’s warmth, This place is more pure than any other.

つなぐ言葉  溢れる睦言  最も近くに  きっと誰よりも

tsunagu kotoba afureru mutsugoto mottomo chikaku ni kitto dare yori mo.

Words intertwining Intimacies overflowing Right now, we are closer Than anyone else ever was…

ねぇ、聞かせてよ声を  消えてなくなってしまわないように

nee, kikasete yo koe wo kietenakunatteshimawanai you ni.

Come, let me hear your voice So I don’t feel you will disappear forever

どうか、全てを忘れて  今だけは貴女と恋をしていたい。

douka, subete wo wasurete ima dake wa anata to koi wo shiteitai.

Please, forget everything else Right now, I just want to be in love with you.

遠く響く声  近くにいるのに見えていない  喩えようもないこの疎外感

tooku hibiku koe chikaku ni iru no ni mieteinai tatoe you mo nai kono sogaikan

My voice, echoing in the distance Even though you are this close, you do not see me Nothing can compare to this feeling of separation

呟く言葉  聞こえているようで聞こえていない  どうしようもないこの焦燥感

tsubuyaku kotoba kikoeteiru you de kikoeteinai doushiyou mo nai kono shousoukan

It looks like you are listening To my whispered words, but I know you do not hear me Nothing I do can ease these feelings of anxiety

ずっと一緒に  いられると信じていたけど  急に不安になるから

zutto issho ni irareru to shinjiteita kedo kyuu ni fuan ni naru kara

I always believed We would always be together But now I’m not so sure…

こうやって

kou yatte

So like this, I want

目で。  唇で。  名前で。  心で。

me de. kuchibiru de. namae de. kokoro de.

With my eyes. With my lips. With your name. With my heart.

―確かめたい。

—tashikametai.

-To make myself certain you are here.

夢じゃなく  現でもなく  ただあるのは二人の心だけ

yume ja naku. utsutsu demo naku. tada aru no wa futari no kokoro dake

This is not a dream Nor is it reality Right now, there are only our two hearts

感情を  抱きしめて  ここだけがどこよりも曖昧だから

kanjou wo dakishimete koko dake ga doko yori mo aimai dakara

Embracing Each other’s emotions, This place is more vague than any other.

現実と夢想  怪奇な幻想  手を触れてたい  もっともっと

reality to imaginary uncanny na fantasy te wo furetetai motto motto

Reality and the imaginary An uncoming fantasy I want to touch your hands More and more…

ねぇ、聞かせてよ声を  消えてなくなってしまわないように

nee, kikasete yo koe wo kietenakunatteshimawanai you ni

Come, let me hear your voice So I don’t feel you will disappear forever

どうか、全てを忘れて  今だけは貴女と逃げ出していたい。

douka, subete wo wasurete ima dake wa anata to nigedashiteitai.

Please, forget everything else Right now, I just want to run away with you.

…遠いところまで。

…tooi tokoro made.

…Somewhere far, far away.

現実から逃避を重ねて  夢に辿りつくの

genjitsu kara touhi wo kasanete. yume ni tadoritsuku no

Layering each escape from reality unto itself We’ll reach our dreams

夢もまた現実に変えてゆける筈だから  ずっと歩き続けよう

yume mo mata genjitsu ni kaeteyukeru hazu dakara zutto arukitsuzukeyou

Since dreams too will change into reality, We’ll just keep walking

日が暮れて夕闇がきて夜が包み込んでも  ずっと二人でいようね

hi ga kurete yuuyami ga kite yoru ga tsutsumikondemo zutto futari de iyou ne

Even when the sun sets and the night deepens around us Let’s stay together

星もなく  境もなく  ただあるのは二人の想いだけ

hoshi mo naku sakai mo naku tada aru no wa futari no omoi dake

There are no stars There are no boundaries Right now, there are only our feelings for each other

存在を  抱きしめて  ここだけがどこよりも純粋だから

sonzai wo dakishimete koko dake ga doko yori mo junsui dakara

Embracing Each other’s existence, This place is more pure than any other.

確かめる  お互いの全てを  それ以上はいらない筈

tashikameru otagai no subete wo sore ijou wa iranai hazu

Confirming Everything about each other There is nothing more that we need

真実を  抱きしめて  ここだけがどこよりも永遠だから

shinjitsu wo dakishimete koko dake ga doko yori mo eien dakara

Embracing Each other’s truth This place is more eternal than any other

密かなるは  二人のヒメゴト  終わりよどうかまだ  おとずれないで

hisoka naru wa futari no himegoto owari yo douka mada otozurenai de

Our locked away time Is a secret we share Please let its end Not come just yet

ねぇ、聞かせてよ嬌声 (こえ) を  最後まで二人でいられるように

nee, kikasete yo koe wo saigo made futari de irareru you ni

Come, let me hear your sweet voice So that we will be together until the very end

どうか、全てを忘れて  今だけは貴女と恋をしていたい。

douka, subete wo wasurete ima dake wa anata to koi wo shiteitai

Please, forget everything else Right now, I just want to be in love with you.

Translated by Kafka-Fuura

Alternate translation by ikarus