- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: ピンククラゲと、そっと、キスをした。
I Softly Kissed a Pink Jellyfish. by 森羅万象 | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
一つ詰んで 一つ失った 二つ詰んで 白く染まっていく 冷たい氷が溶けないまま もう交わせない言葉だけ |
hitotsutsunde hitotsu ushinatta futatsutsunde shirokusomatteiku tsumetai kooriga tokenaimama mou kawasenai kotobadake |
I crammed one in and lost one. I cram two in and they’re dyed white. The cold ice remains unmelting. They’re just words that can’t be exchanged now. |
誰かの信号 うずくまってそっぽ向いてた「変われたよ」なんてね 言えなくて顔を上げた 強がりな空へ 走り出した 遠く蒼の世界憧れてた泡沫は 風に消えた 待ち焦がれた 夜明け色 もう来ないから 浮かぶ 虹の花 ピンククラゲと、そっと、キスをした |
darekano shingou uzukumatta soppomuiteta kawaretayonantene ienakutekao oageta tsuyogarina sorae hashiridashita tookuaonosekai akogareteta utakatawa kazenikieta machikogareta yoakeiro moukonaikara ukabu nijinohana Pink kurage to sotto Kiss o shita |
Faced with someone’s signals, I cowered and looked the other way: “I could change.” I couldn’t say it and raised my head to a sky of bluffs. I started running. The bubbles longing for the distant blue world vanished in the wind. The long-awaited colours of daybreak won’t come so rainbow flowers float. I gently kissed a pink jellyfish. |
ひとみ閉じて ひとり彷徨った 蓋を開けた 透明羽ばたいて 刻み込んで 張り巡らせたココロ 頭ん中わからなくなっていく |
hitomitojite hitori samayotta buta oageta toumeihabataite kizamikonde harimeguraseta kokoro ataman naka wakaranakunatteiku |
I closed my eyes, wandered alone, then opened them. Flapping clear wings, my heart was etched and encircled. I began to no longer understand. |
流れぬ後悔 見栄を張って愛を求めた 綺麗な雨粒 混ざって落ちていくの 流れてく涙 |
nagarenu koukai mieo hatte aiomotometa kireinaamatsubu mazatte ochiteikuno nagaretekunamida |
With stagnant regrets, I was pretentious and sought love. My tears flow and fall, mixed with the pretty raindrops. |
輝くのは 遠く蒼の世界 憧れてた愛情が 水面揺らす チクリ刺した 痛みだけ その笑顔さえ 刹那 虹になる |
kagayakunowa tookuaonosekai akogareteta aijouga minamo yurasu chikurisashita itamidake sonoegaosae setsuna nijini naru |
The distant blue world and the love I longed for were shining. Only pain pierced and rippled the water’s surface. Even your smile will become a momentary rainbow. |
降り注いだ 光る蒼の世界 手を伸ばして掴めずに 俯いてた 夢に見てた 歓声と いつかの私 |
furisosoita hikaruaonosekai teonobashite tsukamezuni utsumuiteta yumenimiteta kanseito itsukanowatashi |
I reached out but couldn’t touch the downpouring, shining blue world. I hung my head, with the cheers and my future self who I witnessed in a dream. |
浮かぶ空に 走り出した 怖がらないから デコボコのこの心 キラリ咲いた 転がってく 丸まった 石ころ重ね 小さく 火花散る 水と月と、そっと、どこまでも ああ、嗚呼。 |
ukabusorani hashiridashita kowagaranaikara dekobokono kono kokoro kirarisaita korogatteku marumatta ishikoro kasane chiisaku hibanachiru mizutotsukito sotto dokomademo aa aa |
I started running in the suspended sky. I’m not scared, so my heart is rugged. I pile up the round stones which sparkle with a flash and tumble over. Small sparks scatter with the water and moon, gently, forever. Ah, ah… |
| ||