• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: マッドパーティー

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Mad Party by Diao ye zong
Featured in:
RDWL-0007.jpg
  • マッドパーティー
  • maddo paatii
  • length: 07:00
  • arrangement: RD-Sounds
  • lyrics: RD-Sounds
  • vocals: めらみぽっぷ
  • original title: 魔女達の舞踏会 ~ Magus
  • source: 秋霜玉
    Extra Stage Boss #1 Theme; Marisa Kirisame
Original Romanized Translation

どうして、僕はこんなところを歩いているのだろう 答えは、もはや敢えて問い直すまでもない。

doushite, boku wa konna tokoro wo aruiteiru no darou kotae wa, mohaya aete toinaosu made mo nai.

Why am I walking around in a place like this…? At this point, there’s no reason to keep asking myself.

ー僕は死に場所を探しているのだ。

-boku wa shinibasho wo sagashiteiru no da.

-I’m looking for a place to die.

ここなら、誰も僕を見つけることなどないだろう 誰もが、恐れ忌避するという森の奥深く。

koko nara, dare mo boku wo mitsukeru koto nado nai darou dare mo ga, osore kihi suru to iu mori no oku fukaku.

Here, I’m sure no one will find me, Deep within this forest everyone avoids.

ーなのに、どうして人がこんなところに?

-nanoni, doushite hito ga konna tokoro ni?

-But then why? Why is there someone else here?

あら、そこの”迷い人“さん。 どうしてこんな所にいらっしゃったのですか? 帰り道を教えて差し上げますから、どうぞついてきて下さい

ara, soko no “mayoibito” san. doushite konna tokoro ni irasshatta no desu ka? kaerimichi wo oshiete sashiagemasu kara, douzo tsuitekite kudasai

My my, aren’t you lost! Why are you in a place like this? I’ll show you the way out, so please just follow me.

そうして足を踏み入れたのは小さな屋敷 いたいけな少女をあの場所に置き去りには出来ない

soushite ashi wo fumiireta no wa chiisa na yashiki itaike na shoujo wo ano basho ni okizari ni wa dekinai

And so, I followed her to a small cottage. I couldn’t just leave such an innocent girl behind.

ー傍で死ぬわけにもいかないだろう。

-soba de shinu wake ni mo ikanai darou.

-Nor could I die by her side.

”暖かい飲み物をお持ちします“と彼女は告げ屋敷の奥へと

“atatakai nomimono wo omochi shimasu to” to kanojo wa tsuge yashiki no oku e to

“Let me bring you something to drink,” she said, and disappeared inside.

ふと聞こえた物音に 興味をそそられた僕は こっそりと傍のドアを開いた

futo kikoeta monooto ni kyoumi wo sosorareta boku wa kossori to soba no doa wo hiraita

Then I heard a something Which piqued my curiosity So I creaked open the door and peered inside

そうして、僕の目に、飛び込んだのは

soushite, boku no me ni, tobikonda no wa

But what I saw…

ー毒を湛えた大釜。 ー蛇のような生き物。 ーひとりでに動く魔法陣に、 ー呪わしげな書物

-doku wo tataeta ookama. -hebi no you na ikimono. -hitori de ni ugoku mahoujin ni, -norowashige na shomotsu

-A large cauldron filled with poison. -Twisting things that looked like snakes. -Accursed tomes, inside -A magic circle moving all on its own.

まるでこれでは、魔女の館じゃないか!

maru de kore de wa, majo no yakata ja nai ka!

But then wouldn’t that mean… This is a witch’s cottage!?

気づくのが遅かったな? お前は踏み込んだのだ。邪惡な魔女の住処へと、 愚かにものこのこと

kizuku no ga osokatta na? omae wa fumikonda no da. jaaku na majo no sumika e to, oroka ni mo no kono koto

Well didn’t that take you a while? And now you’ve stepped right into this evil witch’s home! You’d think there’d be a limit to how stupid you can be!

気づけば背後には少女暗い光を纏い こちらに向けるその笑みは恐るべき魔女のもの…

kizukeba haigo ni wa shoujo kurai hikari wo matoi kochira ni mukeru sono emi wa osorubeki majo no mono…

Before I could react she was behind me, glowing with a dark light From the smile she gave me, I knew for certain, this was a witch to be feared…

その目は獲物を値踏みしているかの様 僕は逃げようとしたものの、 …体が動かない!

sono me wa emono wo nebumi shiteiru ka no you boku wa nigeyou to shita monono, …karada ga ugokanai!

From her eyes, it looked as if she were sizing up her prey… I tried to run away, but …I can’t move!!

あー?足掻くだけ無駄だぞ。 森に足を踏み入れる者の末路など、 最初から決まりきっているのだから。

a-? agaku dake muda da zo. mori ni ashi wo fumiireru mono no matsuro nado saisho kara kimarikitteiru no dakara.

Huh? Oh, it’s no use struggling. The moment you set foot in this forest, You were as good as dead. It’s the same for everyone.

惨めな野晒し髑髏、或いは骨すら残されずー …何れにせよ、お前ごときでは、逃げられはしないのさ!

mijime na nozarashi dokuro, arui wa hone sura nokosarezu- …izure ni se yo, omaegotoki de wa, nigerare wa shinai no sa!

You didn’t see the skulls? Well, sometimes they don’t leave any bones- …Anyway, the thing is, there’s no way anyone like you’d be able to escape!

ーそれでは。 晩餐 (食事) を始めるとしようか

-sore de wa. shokuji wo hajimeru to shiyou ka

-Now then. Shall we start the feast?

ーそぅら。 食台にその見を献上しろ

-soura. shokudai ni sono mi wo nanjou shiro

-Hahaha. Why don’t you just offer yourself up for the table?

宴は盛大に行われるがいい 久方ぶりに食いでがある食材だ

utage wa seidai ni okonawareru ga ii hisakataburi ni kuide ga aru shokuzai da

If you’re going to have a feast you’ve got to go all the way! It’s been a while since I’ve had anything this good stop by!

ー爪を剥いでやろうか? ー血を抜きさってやろうか? ー舌をもいでやろうか? ー目をくりぬいてやろうか?

-tsume wo haideyarou ka? -chi wo nukisatteyarou ka? -shita wo moideyarou ka? -me wo kurinuiteyarou ka?

-Shall I tear off your fingernails? -Shall I drain your blood? -Shall I pluck out your tongue? -Shall I scoop out your eyes?

自分の愚かさを呪えよ!

jibun no orokasa wo noroeyo!

Curse your own stupidity!

いざ踊れ、踊り狂え 魔女は野蛮に嗤い猛る

iza odore, odorikurue majo wa yaban ni waraitakeru

Dance, why don’t you dance!? Hahaha! The witch laughed savagely.

この胸中には愚かな自分をただ責める声

kono kyouchuu ni wa oroka na jibun wo tada semeru koe

Inside, all I could do was blame myself.

いざ歌え、歌い狂え 魔女は野蛮に嗤い猛る

iza utae, utaikurue majo wa yaban ni waraitakeru

Sing, why don’t you sing!? Hahaha! The witch laughed savagely.

”まだ死にたくない“などと情けない声が漏れ出でる

“mada shinitakunai” nado to nasakenai koe ga more ideru

I let out a whimper, “I don’t want to die…”

光の渦が 何かの魔法を解き放つ

hikari no uzu ga nanika no mahou wo tokihanatsu

And there was a spiral of light Releasing some sort of magic…

その手にかかって僕は最期のときを迎えるのか

sono te ni kakatte boku wa saigo no toki wo mukaeru no ka

Is this how I’m going to meet my end?

僕は目を閉じて 眼前の光景から眼を逸らす

boku wa me wo tojite ganzen no koukei kara me wo sorasu

I closed my eyes And turned away.

”せめて、最期はどうか苦しまずに“と願いながら…

“semete, saigo wa douka kurushimazu ni” to negainagara…

“At least, don’t make it painful,” I pleaded…

ーと、こういうことがあるかも知れないので… もう、森には近寄るな。 でないと、次はほんとに食われちまうぜ?

-to, kou iu koto ga aru kamo shirenai no de… mou, mori ni wa chikayoru na. denai to, tsugi wa honto ni kuwarechimau ze?

-As I was saying. These sorts of things tend to happen to people like you… So, you really should stay away from this forest. If you don’t – I really will eat you next time!!