Lyrics: ムラサ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Murasa by UNDEAD CORPORATION
Featured in:
鬼伽草子.jpeg
鬼伽草子
Additional Info
  • An off-vocal version was also included in 鬼伽草子 (track 17).
    • In the same album is also included a bamboo flute version (track 11).
Original Romanized Translation

生暖かな風が ふと止む夜更けに 底に水が湧いたら 船は陸に着かぬ 昔 聞いた話

namaatataka na kaze ga futo yamu yofuke ni soko ni mizu ga waitara fune wa oka ni tsukanu mukashi kiita hanashi

This lukewarm wind suddenly stopped late at night When water will leak from the bottom, even your boat will sink Once upon a time, I heard this story

ほら おいでやおいでと底から逆巻く渦 波より突き出る白い腕 穴あき柄杓を渡せど絡まる渦 進めや進めと海底へ

hora oide ya oide to soko kara sakamaku uzu nami yori tsukideru shiroi ude anaaki hishaku wo watasedo karamaru uzu susume ya susume to unazoko e

Hey! Here, here! A whirlpool is surging from the bottom While white arms stick out from the waves I give you a bottomless ladle, and the cause of the whirlpool Goes back, goes back to the bottom of the ocean

高曇りの夜には 船人が急ぐ 乱れ飛ぶ火の玉を 見たら終いだと 昔 聞いた話

takagumori no yoru ni wa funabito ga isogu midaretobu hi no tama wo mitara shimai da to mukashi kiita hanashi

During a cloudy night, a sailor is in a hurry When you’ll see that waving will-o’-the-wisp, it’ll be the end Once upon a time, I heard a story

引きずり込む水藻は緩まず暗い海へ 波間に漂う黒い髪 穴あき柄杓を渡せど絡まる渦 進めや進めと海底へ

hikizurikomu minamo wa yurumazu kurai umi e namima ni tadayou kuroi kami anaaki hishaku wo watasedo karamaru uzu susume ya susume to unazoko e

Seaweeds drag me towards the dark sea without loosen Black hairs are floating in the waves I give you a bottomless ladle, and the cause of the whirlpool Goes back, goes back to the bottom of the ocean

永き遠の眠りについたものを 波に船の音高く起こすは

nagaki too no nemuri ni tsuita mono wo nami ni fune no ne takaku okosu wa

She, who has fallen asleep a long time ago, Awakens in the waves, as she hears the sound of that boat

北風は吹いた

kitakaze wa fuita

The north wind blew

ああ 乾かぬ衣を纏いし我が腕へ 悶えよ狂えよただ人よ 穴あき柄杓を渡せど絡まる渦 進めや進めと海底へ

aa kawakanu koromo wo matoishi waga kaina e  madoe yo kurue yo tada hito yo anaaki hishaku wo watasedo karamaru uzu susume ya susume to unazoko e

Ah, I wear clothes that won’t dry on my arms Be in agony, go mad, you, ordinary person I give you a bottomless ladle, and the cause of the whirlpool Goes back, goes back to the bottom of the ocean

おいでやおいでやと 底から声が聞こえる

oide ya oide ya to soko kara koe ga kikoeru

“Come here, come here” I hear a voice calling from the bottom

Translated by Mirror of Paranoia