• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: ムーンゲイザー

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Moongazer by Arrythmia Alicemare
Original Romanized Translation

君の描く絵画の月はいつまでも乾かないままで 錠剤を飲み込む度に鮮やかに形を変えた 新しいルールを作り昨日までの僕らを裁こう 美しい言葉を選んでひとつずつ穢してしまおう

kimi no egaku kaiga no tsuki wa itsumade mo kawakanai mama de jouzai wo nomikomu tabi ni azayaka ni katachi wo kaeta atarashii ruuru wo tsukuri kinou made no bokura wo sabakou utsukushii kotoba wo erande hitotsu zutsu kegashite shimaou

The painting of the Moon that you've made never seemed to dry down Everytime I swallowed a pill, it brilliantly changed its shape We made new rules and judged ourselves from the past We picked beautiful words, and one by one, defiled them

僕らは過去から目を背けるように丸い月を見つめていた ありふれた世界の色に染められながら 笑みをこぼすことさえも罪となるというのなら 例え月が見えずとも待ち続けてる

bokura wa kako kara me wo somukeru you ni marui tsuki wo mitsumeteita arifureta sekai no iro ni somerare nagara emi wo kobosu koto sae mo tsumi to naru to iu no nara tatoe tsuki ga miezu tomo machitsuzuketeru

In order to avert our eyes from the past, we stare at the round Moon Staining it the color of this mundane world If even this soft smile would be judged to be a sin Then even if I can't see the Moon, I'll wait here patiently

雨の海涙で濡しこめかみに銃口当てた 偽薬だと欺きながら満たされぬ心を埋めた

ame no umi namida de nurashi komekami ni juukou ateta giyaku da to azamuki nagara mitasarenu kokoro wo umeta

I fill up Mare Imbrium with my tears; I point the gun to my temple I'm deceived by this placebo, but it still fills the void in my heart

自由さえ月の影 理由さえ海の影 瞳さえ色を変えて

jiyuu sae tsuki no kage riyuu sae umi no kage hitomi sae iro wo kaete

Even my freedom is in the shadow of the Moon Even my reasons are in the shadow of the sea Even my eyes are changing their color...

僕らは過去から逃げることなく丸い月を見つめていた ありふれた世界の色を染め上げながら 笑みをこぼすことだけが贖罪だというのなら 例え月が見えずとも待ち続けてる

bokura wa kako kara nigeru koto naku marui tsuki wo mitsumeteita arifureta sekai no iro wo someage nagara emi wo kobosu koto dake ga shokuzai da to iu no nara tatoe tsuki ga miezu tomo machitsuzuketeru

We had never escaped our past, instead we stare at the round Moon And we stained it the color of this mundane world If even this soft smile would be judged to be an atonement for my sins Then even if I can't see the Moon, I'll wait here patiently

Lyrics source: Translation by Nazohato