Lyrics: ユメノチ

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


The Land of Dreams by A-One
Original Romanized Translation

目 視線 繋いで 高鳴るのは…? 指先に響く 鼓動伝わる音に 傾けた淡いココロ

me shisen tsunaide takanaru no wa…? yubisaki ni hibiku kodou tsutawaru oto ni katamuketa awai kokoro

Our eyes, our lines of sight met. But what was beating so fast inside me…? It was my fleeting heart Focused on the beats Vibrating against my fingertips.

そう落ちてゆく夜に ホラ容赦なく回り続ける恋

sou ochite yuku yoru ni hora youshanaku mawari tsudzukeru koi

Yes… as night begins to fall, Look – my passion goes ‘round and ‘round, mercilessly.

消えない 消せない 君の 眼の強さで 胸に 灼けた 痕を残してもいいよ 言いたい 言えない 崩れた愛の欠片 イロトリドリ鮮やかに並べたら 甘いユメを見させて

kienai kesenai kimi no me no tsuyosa de mune ni yaketa ato wo nokoshite mo ii yo iitai ienai kuzureta koi no kakera irotoridori azayaka ni narabetara amai yume wo misasete

It won’t go out. I can’t extinguish it. Through the strength of your eyes, It was scorched into my chest But I don’t mind if it leaves a scar! I want to say it. I can’t say it. When the fragments of my shattered love Are lined up vividly, in all their colours, Then I’ll be allowed to have a sweet dream…

why? everyday everynight I will see your dreams 瞼には 儚い 残像サヨナラの声 優しく耳に残した

why? everyday everynight I will see your dreams mabuta ni wa hakanai zanzou sayonara no koe yasashiku mimi ni nokoshita

Why? Every day, every night, I will see your dreams. Beneath my eyelids, so faintly. Was an imprint of you, and your farewell Tenderly remained in my ears.

そう少しずつ探すから 光差し込むあたしの居場所を

sou sukoshi zutsu sagasu kara hikari sashikomu atashi no ibasho wo

Yes. I’m searching for you, little by little, So light shines into where I am now.

消えない 消せない 君の 眼の強さで 胸に 宿る 弱いココロを壊して 言いたい 言えない 崩れかけた言葉 そっと君に告げる前に目覚めた このユメの続きは?

kienai kesenai kimi no me no tsuyosa de mune ni yadoru yowai kokoro wo kowashite iitai ienai kuzure kaketa kotoba sotto kimi ni tsugeru mae ni mezameta kono yume no tsudzuki wa?

It won’t go out. I can’t extinguish it. Through the strength of your eyes, You broke the weak heart Resting in my chest. I want to say them. I can’t say them. I woke up Before I could quietly tell you those shattered words. How does this dream continue?

指先に響く 鼓動伝わる音に 傾けた淡いココロ

yubisaki ni hibiku kodou tsutawaru oto ni katamuketa awai kokoro

My fleeting heart Focused on the beats Vibrating against my fingertips.

そう落ちてゆく夜に ホラ容赦なく回り続ける恋

sou ochite yuku yoru ni hora youshanaku mawari tsudzukeru koi

Yes… as night begins to fall, Look – my passion goes ‘round and ‘round, mercilessly.

消えない 消せない 君の 眼の強さで 胸に 灼けた 痕を残してもいいよ 言いたい 言えない 崩れた愛の欠片 イロトリドリ鮮やかに並べたら 甘いユメを見させて

kienai kesenai kimi no me no tsuyosa de mune ni yaketa ato wo nokoshite mo ii yo iitai ienai kuzureta koi no kakera irotoridori azayaka ni narabetara amai yume wo misasete

It won’t go out. I can’t extinguish it. Through the strength of your eyes, It was scorched into my chest But I don’t mind if it leaves a scar! I want to say it. I can’t say it. When the fragments of my shattered love Are lined up vividly, in all their colours, Then I’ll be allowed to have a sweet dream…

Lyrics source: Translation by Releska