- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 一人ゲーム
Solitary Game by BUTAOTOME | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
一、二、三、四、五と数えても 鳴らぬての音 沈んだ夕日 |
hi, fu, mi, yo, itsu to kazoete mo naranu te no oto shizunda yuuhi |
Even if I count, "one, two, three, four, five," The sound of a clap does not ring out on this depressed sunset |
瞳を開けても真っ黒な闇の 静寂なざわついた音 |
me wo akete mo makkuro na yami no seijaku na zawatsuita oto |
Even though I open my eyes, The silence of the pitch-black darkness Is a deafening sound |
降参 降参 声枯らして叫んでも 戻る言葉はなくて 闇雲な喉の乾きがあるだけ |
kousan kousan koekarashite sakende mo modoru kotoba wa nakute yamigumo na nodo no kawaki ga aru dake |
I give up, give up, making myself hoarse Even if I shout, there are no words to return to Only the dryness of my reckless throat remains |
希望を求め裏切られ 傷つくのなら希望はなんぞ |
kibou wo motome uragirare kizutsuku no nara kibou wa nanzo |
I wished for hope and was betrayed If it's that I would be hurt, what the hell is hope? |
耳塞いても また聞こえてくる 鳴り止まぬ欲しくない声 |
mimi fusaide mo mata kikoete kuru nariyamanu hoshikunai koe |
Even if I shut my ears, Once again a sound comes to my ears A voice undesired and unending |
そうさ そうさ こんなもんさ 嘆いても 消えない欲す心 耳すまし いつの日か鳴る手の音 |
sou sa sou sa konna mon sa nageite mo kienai horisu kokoro mimisumashi itsu no hi ka naru te no oto |
Yes, that's right, it's this kind of thing Even if I lament, this unvanishing, desirable feeling Is something I listen attentively for Someday, the sound of a clap will ring out |
降参 降参 声枯らして叫んでも 降参 降参 もう許してよ 嘆いても 永遠に届かぬこの声 |
kousan kousan koekarashite sakende mo kousan kousan mou yurushite yo nageite mo towa ni todokanu kono koe |
I give up, give up, making myself hoarse, even though I shout I give up, give up, I already forgive you, even though I grieve, This voice will never reach you ever |