• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 二人だけの言葉

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Words for Just The Two of Us by BUTAOTOME
Featured in:
Giji kazoku nyuumon.jpg
疑似家族入門
Original Romanized Translation

目を離せば走り出す 無邪気に笑って走る 小さくなる後ろ姿見てる 太陽は出てなくても貴女の笑顔を見れば 晴れやかな気持ちになる

me wo hanaseba hashiridasu mujaki ni waratte hashiru chiisaku naru ushirosugata miteru taiyou wa dete nakute mo anata no egao wo mireba hareyaka na kimochi ni naru

When our sights parted, you began to run, with an innocent smile on your face I turn to look at the tiny figure behind my back If the sun didn’t set and I could still see your smile I’m sure I’d feel better

芽吹いた緑がそよぐ 頬を撫でる風の香り 煌めく景色の中に嘘はない 淀んだ心の波に飲み込まれそうになっても 瞳を合わせ頷く「大丈夫」 二人だけの言葉がある

mebuita midori ga soyogu hoho wo naderu kaze no kaori kirameku keshiki no naka ni uso wa nai yodonda kokoro no nami ni nomikomaresou ni natte mo hitomi wo awase unazuku “daijoubu” futari dake no kotoba ga aru

Freshly bud plants sway, the fragrance of the wind brushes my cheek In this bright scenery there’s no lies Even if I’m swallowed up in the waves of my hesitant heart My third eye nods at me – “It’s alright” There are words for just us both

溢れてる幾多の刹那を かわして見せた笑顔は あの頃と少し違うけど 手を取り歩き 手を取り泣いた 二人だけの世界

afureteru ikuta no setsuna wo kawashite miseta egao wa ano koro to sukoshi chigau kedo te wo tori aruki te wo tori naita futari dake no sekai

Overflown with many moments, our smiles May have changed slightly since then Walking with our hands held, crying with out hands held In this world for just us both

戸惑った幼き日も今はもう良い思い出 悔し泣きしてたのも知ってたよ 暗闇は怖いけれど私は側にいるから どこへも行かないでいて

tomadotta osanaki hi mo ima wa mou ii omoide kuyashinaki shiteta no mo shitteta yo kurayami wa kowai keredo watashi wa soba ni iru kara doko e mo ikanaide ite

Our confusing, childhood days are now just nice memories Though I used to cry, frustrated, now I know That even though you’re afraid of the dark, I’m by your side So, don’t go anywhere…

溢れてる幾多の無情を かわして見せた横顔 あの頃と少し違うけど 手を取り歩き 手を取り泣いた 二人だけの世界

afureteru ikuta no mujou wo kawashite miseta yokogao ano koro to sukoshi chigau kedo te wo tori aruki te wo tori naita futari dake no sekai

Overflown with ruthlessness, our smiles May have changed slightly since then Walking with our hands held, crying with our hands held In this world for just us both

芽吹いた緑がそよぐ 頬を撫でる風の香り 煌めく景色の中に嘘はない 淀んだ心の波に飲み込まれそうになっても 瞳を合わせ頷く「大丈夫」

mebuita midori ga soyogu hoho wo naderu kaze no kaori kirameku keshiki no naka ni uso wa nai yodonda kokoro no nami ni nomikomaresou ni natte mo hitomi wo awase unazuku “daijoubu”

Freshly bud plants sway, the fragrance of the wind brushes my cheek In this bright scenery there’s no lies Even if I’m swallowed up in the waves of my hesitant heart My third eye nods at me “It’s alright”

Lyrics source: Translation by Nazohato