• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 亡き王女の為のセプテット (Kraster)

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Septette for a Dead Princess by Kraster
Featured in:
Toho Seikishou.jpg
東方晴輝翔
Original Romanized Translation

グラスに揺れる その血を注いでも 満たされることのない 黒白の運命 (デスティニー)

Gurasu ni yureru sono chi o sosoide mo Mitasareru koto no nai kokubyaku no desutinii

This blood wavering in my glass, no matter how much I pour I won't be satisfied. Such is my colorless fate.

侵食されてく 古色のTERRITORY 許されることのない 赤い月の下へ

Shinshoku sareteku ko shoku no TERRITORY Yurusareru koto no nai akai tsuki no shita e

My faded territory decays Under the red, unforgiving moon;

全てが重なる 最後の一時 間もなく訪れる 真実の夜明け

Subete ga kasanaru saigo no hitotoki Mamonaku otozureru shinjitsu no yoake

Everything overlaps in the final hour and The true dawn comes without delay.

暗闇に響く あなたに捧げる この歌が奏でる 狂喜のセプテット

Kurayami ni hibiku anata ni sasageru Kono uta ga kanaderu kyouki no seputetto

So I raise up to you this song, resonating In the darkness, a septet of ecstacy.

さぁ踊りましょう 全てを戻すなら この世界中でたった一つ 私を受け入れるものがあるのなら まだ見ぬ光の先にあるの…?

Saa odorimashou subete o modosu nara Kono sekaijuu de tatta hitotsu Watashi o ukeireru mono ga aru no nara Mada minu hikari no saki ni aru no ...?

Come, let's dance. If I return everything, and in all the world there is only one That will receive me, will I meet them ahead in that yet unseen light?

血塗られた鎖を 解いてもう一度 立ち上がるなら やがて朽ち果てようと 耐えることのない 快楽の詩を

Chinurareta kusari o toite mou ichido Tachiagaru nara yagate kuchihateyou to Taeru koto no nai kairaku no shi o

If I remove these bloodstained chains and Stand again once more, unable to endure a Fate left to rot, I will sing a song of ecstasy.

さぁ踊りましょう 全てを還すなら この世界中で たった一つ 私を受け入れるものがあるのなら まだ見ぬ光の先にあるの…?

Saa odorimashou subete o kaesu nara Kono sekaijuu de tatta hitotsu Watashi o ukeireru mono ga aru no nara Mada minu hikari no saki ni aru no ...?

Come, let's dance. If I return everything, and in all the world there is only one That will receive me, will I meet them ahead in that yet unseen light?

さぁ踊りましょう そう、全てを戻すなら この世界中で たった一つ 私を受け入れるものがあるのなら まだ見ぬ光の先にあるの…?

Saa odorimashou sou, subete o modosu nara Kono sekaijuu de tatta hitotsu Watashi wo ukeireru mono ga aru no nara Mada minu hikari no saki ni aru no ...?

Come, let's dance. If I return everything, and in all the world there is only one That will receive me, will I meet them ahead in that yet unseen light?

Translated by Kafka Fuura