Lyrics: 人影に纏わる迷信

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Superstitions Regarding People’s Shadows by Tengu no Mai
Featured in:
稀人の讃歌.jpg
稀人の讃歌
  • 人影に纏わる迷信
  • arrangement:
  • lyrics:
  • vocals: 電気
  • original title: フォールオブフォール ~ 秋めく滝
  • source: 東方風神録 ~ Mountain of Faith
    Stage 4 Theme
Original Romanized Translation

冷めた眼差し 薄明りの影法師 狙いを定めて 何処からか見ている

sameta manazashi usu akari no kageboushi nerai wo sadamete doko kara ka miteiru

Cold gaze, a dimly lit silhouette Their eyes are set on something, they’re watching from afar

いつしか影が動き出しても まだ知らない振りを続けている

itsushi ka kage ga ugokidashite mo mada shiranai furi wo tsuzuketeiru

Even when that shadow eventually moves, I’ll pretend I do not know anything, still

いま走りだした影が 静寂を切り裂いて 瞬きする隙さえも無いほど 限られた時間が止まったような そんな夢を見ている きっと夢を見ている

ima hashiridashita kage ga seijaku wo kirisaite mabataki suru suki sae mo nai hodo kagirareta jikan ga tomatta you na sonna yume wo miteiru kitto yume wo miteiru

Cutting through the silence, the shadow’s now running Faster than even a blink of an eye It’s like the time stopped in this moment That’s the kind of dream I had; I must’ve been dreaming

眼差しはいつでも 忘れた頃に顔を出して 近づくような素振りは見せず 静かに待っていた

manazashi wa itsu demo wasureta koro ni kao wo dashite chikazuku you na suburi wa misezu shizuka ni matteita

Gazes always show their faces by the time you forget them They won’t show any signs of their approach, they’ll wait there, silently

また走り出した影は 静寂を切り裂いて 赤い目を揺らしながら駆けていく 瞬きの合間に見過ごすような そんな夢を見ている 同じ夢を見ている

mata hashiridashita kage wa seijaku wo kirisaite akai me wo yurashi nagara kaketeiku mabataki no aima ni misugosu you na sonna yume wo miteiru onaji yume wo miteiru

Cutting through the silence, the shadow’s running again Their red eyes flicker in their chase One blink, and you’d miss them That’s the kind of dream I had; same as before

まだ明けない夜に 通り過ぎる影は 何事もなかったような顔をして 横切っていく刹那 小さな声で そっと囁いていた

mada akenai yoru ni toorisugiru kage wa nanigoto mo nakatta you na kao wo shite yokogitteiku setsuna chiisana koe de sotto sasayaiteita

Night’s still young and the shadow passing through it Looks like nothing just happened In the moment they crossed over, they softly whispered:

「これは夢ではないよ」

kore wa yume de wa nai yo

“This is not a dream”

Lyrics source: Translation by Nazohato