Lyrics: 僕はここにいるから

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


I’ll Be Here, So… by TUMENECO
Original Romanized Translation

駅のホームから 駆け下りたならば もうすぐ懐かしい町 またここに帰ってきた 空の向こう側に 夜が降りてくる だけどもうこの時間は僕たちの時間じゃないんだね

eki no hoomu kara kakeorita naraba mou sugu natsukashii machi mata koko ni kaette kita sora no mukou gawa ni yoru ga orite kuru dakedo mou kono jikan wa bokutachi no jikan ja nai nda ne

When I ran down from the train platform, that nostalgic town was there in front of me. I had returned once more. At the far side of the sky, night falls. But this time isn’t our time anymore, is it?

町が黒く染まる前に家に帰ろう 星空を見上げながら一人いつもの帰り道

machi ga kuroku somaru mae ni ie ni kaerou hoshizora wo miage nagara hitori itsumo no kaerimichi

I want to return home before the city is dyed black. Whilst looking up at the starry sky, I am alone on the street I always took home.

思い出すあの頃の 夢を語り合った二人を どんな夜も忘れる事のない 色褪せない記憶を 君は今どこにいて どんな夢をみているのかな? またどこかでもう一度逢えるように 流れ星に願いを

omoidasu ano koro no yume wo katariatta futari wo donna yoru mo wasureru koto no nai iroasenai kioku wo kimi wa ima doko ni ite donna yume wo mite iru no ka na? mata dokoka de mou ichido aeru you ni nagareboshi ni negai wo

I remember the two of us speaking together of dreams during those days. No matter how many nights may pass, I can’t forget those memories. They do not fade. I wonder… where are you, and what dreams are you having now? I wish upon a shooting star that we may meet again one day.

風が吹くたびに 夏を思い出す 一番暑かったあの夏 君との冒険を 空の向こう側に 夜が降りてくる だけどもうどこにも不思議なものは見つからないんだね

kaze ga fuku tabi ni natsu wo omoidasu ichiban atsukatta ano natsu kimi to no bouken wo sora no mukou gawa ni yoru ga orite kuru dakedo mou doko ni mo fushigi na mono wa mitsukaranai nda ne

Each time the wind blows, I remember summer. I remember the adventures we had during that summer, the hottest one. At the far side of the sky, night falls. But I can’t find anything mysterious anymore, no matter where I look.

思い出の電車に乗って家に帰ろう 空白の座席を見て一人昔を思い出す

omoide no densha ni notte ie ni kaerou kuuhaku no zaseki wo mite hitori mukashi wo omoidasu

I ride the train of my memories, and I return home. Gazing at the empty seat before me, I remember the olden days.

今日もまた日が暮れて 踊り出す夜空の星々 どんな夜もあたたかな光でこの道を照らしてる ここでまた逢えるかな いつか逢いにきてくれるかな? 雨の日でも風の強い日でも 僕はここにいるから

kyou mo mata hi ga kurete odoridasu yozora no hoshiboshi donna yoru mo atataka na hikari de kono michi wo terashiteru koko de mata aeru ka na itsuka ai ni kite kureru ka na? ame no hi demo kaze no tsuyoi hi demo boku wa koko ni iru kara

Today, the sun sets once more, and the stars in the night sky begin to dance. No matter what kind of night it may be, they always light up this street warmly. I wonder if we’ll meet here again? I wonder if you’ll come to meet me here? Even on rainy days, or days when the wind is strong, I’ll be here.

思い出すあの頃の 夢を語り合った二人を どんな夜も忘れる事のない 色褪せない記憶を 君は今どこにいて どんな夢をみているのかな? またどこかでもう一度逢えるように 流れ星に願いを ここでまた逢えるかな いつか逢いにきてくれるかな? 雨の日でも風の強い日でも 僕はここにいるから 僕はここにいるから

omoidasu ano koro no yume wo katariatta futari wo donna yoru mo wasureru koto no nai iroasenai kioku wo kimi wa ima doko ni ite donna yume wo mite iru no ka na? mata dokoka de mou ichido aeru you ni nagareboshi ni negai wo koko de mata aeru ka na itsuka ai ni kite kureru ka na? ame no hi demo kaze no tsuyoi hi demo boku wa koko ni iru kara boku wa koko ni iru kara

I remember the two of us speaking together of dreams during those days. No matter how many nights may pass, I can’t forget those memories. They do not fade. I wonder… where are you, and what dreams are you having now? I wish upon a shooting star that we may meet again one day. I wonder if we’ll meet here again? I wonder if you’ll come to meet me here? Even on rainy days, or days when the wind is strong, I’ll be here. I’ll be here, so…

Lyrics source: Translation by Releska