- Welcome to Touhou Wiki!
- Please register to edit. For assistance, check in with our Discord server.
Lyrics: 儚きもの人間
Transient Beings, Humans by BUTAOTOME | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Additional Info | ||
|
||
Original | Romanized | Translation |
怒りをめくれば悲しみが 怡楽をめくれば喜びが 次から次へとめくれてく 人という名の戯れ者 |
ikari wo mekureba kanashimi ga iraku wo mekureba yorokobi ga tsugi kara tsugi e to mekureteku hito to iu na no zaremono |
When you tear off rage, there’s sorrow. When you tear off pleasure, there’s joy. They’re turned inside out, one after another, By the capricious ones bearing the name ‘humans.’ |
そばだてる壁の向こう気にして 目を凝らす ずぼらはないか?と 息詰まる雁字搦めの街で 魂抜け出し夜を翔る |
sobadateru kabe no mukou ki ni shite me wo korasu zubora wa nai ka? to ikizumaru ganjigarame no machi de tamashii nukedashi yoru wo kakeru |
I worry about what’s beyond that towering wall, And I gaze intently at it: “Isn’t that sloppy?” I think. My soul slips out from this stifling, confined street, Then races through the night… |
馴れ合いなんかはいりません 蹴落としごっこ おままごとも 四の五の全部消せるのなら 人なんて捨てる |
nareai nanka wa irimasen keotoshi gokko omamagotomo shi no go no zenbu keseru no nara hito nante suteru |
I don’t need things like conspiracies, Kicking each other down, or playing house. If I can erase this and that, and everything else… I’ll cast away my humanity. |
すべて すべて すべて すべて 縁成 声を千切り心契り叫ぶ |
subete subete subete subete enjou koe wo chigiri kokoro chigiri sakebu |
Everything, everything, everything, everything Is fate.[1] I scream myself hoarse and yell out my heart’s pledge. |
不甲斐のなさは他人のせい それでもダメなら運のせい 世界の終わりはまだ来ない 誇りのない生き物 |
fugai no nasa wa tanin no sei soredemo dame nara un no sei sekai no owari wa mada konai hokori no nai ikimono |
We’re not worthless because of other people, Though if we’re no good it’s because of fate. The end of the world hasn’t come yet, Prideless living things… |
闇の中 心解き放たれて 飛び回る幼子みたいに 軽薄な汚い音もなくて 月と私と夜を踊る |
yami no naka kokoro tokihanatarete tobimawaru osanago mitai ni keihaku na kitanai oto mo nakute tsuki to watashi to yoru wo odoru |
My heart is released inside the darkness, And it flies about like an infant. Without any frivolous, filthy noises, It dances with the moon and I through the night… |
人間なんて儚きもの 猛々しっこ 見せ合いっこ 身の丈合った生き様など みんな忘れてる すべて すべて すべて すべて 煩悩 今を捨てて心捨ててふける |
ningen nante hakanaki mono takedakeshikko miseaikko mi no take atta ikizama nado minna wasureteru subete subete subete subete bonnou ima wo sutete kokoro sutete fukeru |
Things such as humans are transient beings. They’re ferocious, they expose themselves… Everyone’s forgotten their way of life— Living within one’s means. Everything, everything, everything, everything Is passion.[2] I cast away ‘now,’ I cast away my heart, and I give myself up… |
馴れ合いなんかはいりません 蹴落としごっこ おままごとも 四の五の全部消せるのなら 人なんて捨てる |
nareai nanka wa irimasen keotoshi gokko omamagotomo shi no go no zenbu keseru no nara hito nante suteru |
I don’t need things like conspiracies, Kicking each other down, or playing house. If I can erase this and that, and everything else… I’ll cast away my humanity. |
人間なんて儚きもの 人間なんて儚きもの 人間なんて儚きもの 人を捨て思う |
ningen nante hakanaki mono ningen nante hakanaki mono ningen nante hakanaki mono hito wo suteomou |
Things such as humans are transient beings. Things such as humans are transient beings. Things such as humans are transient beings. I think I’ll cast away my humanity… |
すべて すべて すべて すべて 縁成 声を千切り心契り叫ぶ |
subete subete subete subete enjou koe wo chigiri kokoro chigiri sakebu |
Everything, everything, everything, everything Is fate. I scream myself hoarse and yell out my heart’s pledge. |
| ||