- Welcome to Touhou Wiki!
- Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.
Lyrics: 六道輪廻
The Six Realms of Samsara by Kairo | ||
---|---|---|
Featured in:
|
||
Original | Romanized | Translation |
懷かしいような 月と君の声 霞む 夢の 中で 見てる 背中を |
Natsukashii you na, tsuki to kimi no koe Kasumu, yume no, naka de, miteru, senaka wo |
It's so nostalgic, hearing your voice under the moonlight In that hazy dream, I saw your back |
過去の物語の住人だった君と 過去の物語の語り部になった私 |
Kako no monogatari no juunin datta kimi to Kako no monogatari no kataribu ni natta watashi |
You are in all those stories from the past Now, I'm but a storyteller of the past |
今記憶の欠片を繋ぎ合わせる ように結ばれる絆 |
Ima kioku no kakera wo tsunagi awaseru You ni musubareru kizuna |
Now, I'm putting together those fragmented memories Binding up the ties |
哂えるほどに 叫んだら 誰か一人は振り向いてくれてた そんな優しさも いつか消えてしまうの 君が泣いてたら 私も隣で泣いてあげるから 消えるその時までは一緒にいるよ |
Waraeru hodo ni, sakendara Dareka hitori wa furimuitekureteta Sonna yasashisa mo, itsuka kieteshimau no Kimi ga naitetara, watashi mo tonari de naite ageru kara Kieru sono toki made ha issho ni iru yo |
When I screamed so much, that I started laughing A single person turned me around But someday, even that gentleness will disappear Whenever you're sad, I'll cry by your side I'm with you until I disappear |
気づいたら 立っていた 赤い月の下に 何処か心地よくて なんだか切なくて |
Kidzuitara tatteita akai tsuki no shita ni Dokoka kokochi yoku te, nandaka setsunakute |
I found myself standing under the red moon A comfortable, but faintly painful scene |
そんな私は 歩く 知らない場所を 一人になった君は? |
Sonna watashi wa aruku shiranai basho wo Hitori ni natta kimi wa? |
When I walked to that unknown place What happened, when you were alone? |
哂えるほどに 叫んでも 今夜は誰も気付いてはくれない どうか教えてよ この声は届くの? 君が笑ったら 私も隣で笑っていられる 気付いていたんだ元には戻れない |
Waraeru hodo ni, sakendemo Kon'ya wa dare mo kidzuite wa kurenai Dou ka oshiete yo, kono koe wa todoku no? Kimi ga warattara, watashi mo tonari de waratteirareru Kidzuiteitanda moto ni ha modorenai |
Even if I scream so much I end up laughing Tonight, there is no one to notice Tell me! Does my voice reach you? When I hear you laughing, I can't help but crack up too I was aware then, that we couldn't return to how it was |
終わらない日々が 空を覆い尽くすから いつまでも変わらないと 信じていたのに 歪んでいく |
Owaranai hibi ga, sora wo ooi tsukusukara Itsumademo kawaranai to, shinijteita no ni yugande iku |
Those neverending days, the dark cloudy sky Even though I believed that things would never change Everything transformed |
君に名前を 呼ばれてた そんな夢を見てるだけで幸せ どうか終わらないで なんて嘘 |
Kimi ni namae wo yobareteta Sonna yume wo miteru dake de shiawase Dou ka owaranai de nante uso |
You were calling my name This simple dream made me so happy Well, "this will never end" turned out to be a lie |
私は語る いつまでも 気付かれない様な優しい記録を やっとわかったよ もう声は届かない 君の温もりを 覚えて私は隣で眠るよ いつかこの夢を歴史に刻むよ |
Watashi wa kataru itsumademo Kidzukarenai you na yasashii kiroku wo Yatto wakatta yo, mou koe wa todokanai Kimi no nukumori wo oboete watashi wa tonari de nemuru yo Itsuka kono yume wo rekishi ni kizamu yo |
I keep reciting Those unnoticed comforting recollections I finally get it, my voice won't reach you I'll lie down, and remember your warmth beside me One day, this dream will just be history |
| ||