Lyrics: 刹那の灯り

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


A Momentary Light by Kairo
Original Romanized Translation

引き寄せられてゆく 焼き付いた 香り 朽ちてゆく音さえ 夜を彩り 胸を焦がす

hikiyoserarete yuku yakitsuita kaori kuchite yuku oto sae yo o irodori mune o kogasu

I smell a burnt fragrance and I’m drawn to it. Even the decaying sounds colour the night. I yearn.

右眼で見つめてた 月の行く先と 左で見送った 生まれ消える 数えきれない物語

migime de mitsumeteta tsuki no yukusaki to hidari de miokutta umare kieru kazoe kirenai monogatari

With my right eye, I saw the moon’s path. With my left, I watched countless stories as they are born then fade away.

今 両手を結んで 熱を宿した いくつもの夢 蠢く光よ

ima ryoute o musunde netsu o yadoshita ikutsu mo no yume ugomeku hikari yo

Now, I join my hands together with warmth dwelling inside. There are many dreams. O writhing light!

刹那が 怖くて 永久 焦がれて 気がつけば また 見つめてる

setsuna ga kowakute tokoshie kogarete ki ga tsukeba mata mitsumeteru

I’m afraid of moments; I yearned for eternity and, sure enough, I was watching again.

とこかで咲いてた どこかて煌めいた 四季彩

tokoka de saiteta dokoka de kirameita shikisai

Blooming somewhere, sparkling somewhere, these are the four seasons’ colours

僕は儚い 明かりを点けて ひとり夜を 彷徨う星屑

boku wa hakanai akari o tsukete hitori yoru o samayou hoshikuzu

I turned on the fleeting light. Stardust wanders alone in the night.

君はまばゆい 明かりの下で ひとり空 見上げる太陽

kimi wa mabayui akari no shita de hitori sora miageru taiyou

You are beneath the radiant light. I am alone, looking up at the sun in the sky.

今 両手をひらいて 熱を逃がした いくつもの夢 蠢く光よ

ima ryoute o hiraite netsu o nogashita ikutsu mo no yume ugomeku hikari yo

Now, I open both hands. I let the heat escape. There are many dreams. O writhing light!

刹那が 怖くて 永久 焦がれて 古より探してる

setsuna ga kowakute tokoshie kogarete inishie yori sagashiteru

I’m afraid of moments; I yearn for eternity. I am searching from the past.

短い光が 途絶えるその前に あの場所へ

mijikai hikari ga todaeru sono mae ni ano basho e

Before this brief light peters out I will head to that place.

誘われるまま ひとり 導かれ向かった まばゆい光に 触れたい 切望 渇いた喉が 痛みをただ生み出していく もう辿りつけるよ

sasowareru mama hitori michibikare mukatta mabayui hikari ni furetai setsubou kawaita nodo ga itami o tada umidashite iku mou tadori tsukeru yo

I was beckoned, alone. I was guided towards the radiant light. I yearned to touch it. My parched throat only brings forth more pain. I’m almost there.

雲無い空と 茜さす夕暮れ やっと見つけたよ あたたかな香り

kumo nai sora to akane sasu yuugure yatto mitsuketa yo atataka na kaori

The sky is cloudless and the dusk is tinged red. At last, I’ve found it. I’ve found that warm fragrance.

真っ直ぐ伸びた 影の先 丘の上 眺めた先は

massugu nobita kage no saki oka no ue nagameta saki wa

Beyond the shadows stretched straight out and atop the hill I was gazing at something.

刹那を 愛した 温もり 寄せてた あの日に 見せてた 微笑み 灯して

setsuna o aishita nukumori yoseteta ano hi ni miseteta hohoemi tomoshite

I loved that moment. I brought warmth close. I turn on the smile that you showed me that day.

手をとり 結んだ 指を絡ませて 君の腕の中 音 立てて 地に落ちた

te o tori musunda yubi o karamasete kimi no ude no naka oto tatete chi ni ochita

I took your hand and linked us together. I twined my fingers around yours in your arms. We fell noisily to the ground.

Lyrics source: Translated by Releska