• Welcome to Touhou Wiki!
  • Registering is temporarily disabled. Check in our Discord server to request an account and for assistance of any kind.

Lyrics: 匪石之アイデアル

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search


Steadfast Ideal by Pizuya's Cell
  • 匪石之アイデアル
  • Hisekino Aidearu
  • length: 04:01
  • arrangement: Pizuya's Cell
  • lyrics: めいど
  • vocals: めいど
  • guitar: YAMAGEN
  • bass: pizuya
  • orchestra: GODWOOD
  • drums: 一角獣
  • original title: 偶像に世界を委ねて ~ Idoratrize World
  • source: 東方鬼形獣 ~ Wily Beast and Weakest Creature
    Stage 6 Boss Theme; Keiki Haniyasushin
  • original title: 紅蓮華
  • source: original (Demon Slayer OP)
Original Romanized Translation

どんな(重い)罪も(すべて)背負う覚悟を決めたなら 行こう 私を共に連れて

donna omoi tsumi mo subete seou kakugo wo kimeta nara ikou watashi wo tomo ni tsurete

Once you’re prepared to carry (any) kind of (grave) sin on your back Then come, join me

明けの空が東の彼方へ 届かぬ空気を吸った 眼差しの向かう先には 凍えるほど(獣じみた)無情な世界(弱さは罪) 自分自身 正しさを信じられなくなるよ どんな罪もすべてここに導かれ裁きを受ける それが人の運命だからさ

ake no sora ga higashi no kanata he todokanu kuuki wo sutta manazashi no mukau saki ni wa kogoeru hodo kemono–jimita mujou na sekai yowasa wa tsumi jibun jishin tadashisa wo shinjirarenaku naru yo donna tsumi mo subete koko ni michibikare sabaki wo ukeru sore ga hito no unmei dakara sa

Headed beyond the dawning, eastern sky I breathe in, but no air reaches my lungs, and before me, I see A cold (beast-like), cruel world (where weakness is a sin) That makes me lose belief in the righteousness Every sin is led to here to be judged Such is the fate of a human after all…

簡単な言葉さえも失うほど(怖くて) 大きすぎる暗闇でも(誰も) 立ち止まる理由にはできないんだ 何回も試されては手折られても(めげないで) 鋭く研いだ命ならばきっと 何でも貫けるはず

kantan na kotoba sae mo ushinau hodo kowakute ooki sugiru kurayami demo daremo tachidomaru riyuu ni wa dekinai nda nan kai mo tamesarete wa taorarete mo megenaide surudoku toida inochi naraba kitto nandemo tsuranukeru hazu

I’m about to forget even simple words (I’m so frightened) This darkness is too much to handle (for anyone) But there is no reason for me to stop No matter how many times we fight and I fall down (I won’t give up) With my own life as sharp as a needle I shall pierce through anything!

積み上げては崩されるような やり切れなさを知っていた 守ってもすぐに壊れゆく 人はあまりに弱い それでも 抗える勇気を持ってるから

tsumiagete wa kuzusareru you na yarikirenasa wo shitteita mamotte mo sugu ni kowareyuku hito wa amari ni yowai sore demo aragaeru yuuki wo motteru kara

I know the pain of losing everything you have All too well… People are just such fragile beings Everything they swear to protect ends up destroyed And even then, they have the courage to defy that!

虐げられた夢たちも(重なって) 切り裂かれた希望たちも(産まれ) 新しい世界の礎になる 何回も傷つけ合った悲しみも(生きてる) いつか必ず許し合える だから 死にゆく命でいよう

shiitagerareta yume–tachi mo kasanatte kirisakareta kibou–tachi mo umare atarashii sekai no ishizue ni naru nankai mo kizutsukeatta kanashimi mo ikiteru itsuka kanarazu yurushiaeru dakara shiniyuku inochi de iyou

My suppressed dreams (are piling up) And my torn up hopes (are born) Becoming the foundation stone of a brand new world No matter how badly we get hurt and how saddened we become (we will live) Someday we’ll forgive each other So let’s live a dying life

この焔(ほのお)燃ゆる限り 志 有る限り 幻想の物語は 永遠に継がれ続く 偶像(いどら)を夢見て 偶像(いどら)に果てる未来なら それは行き詰まっている

kono honoo moyuru kagiri kokorozashi aru kagiri gensou no monogatari wa eien ni tsugaretsuzuku idora wo yumemite idora ni hateru mirai nara sore wa ikizumatte iru

As long as this flame burns As long as I have the will This illusory tale will be passed down for all eternity If the future of Idols Dreamed up by the Idols, is to come true Then let me stop that in its tracks

大切な 言葉さえも失うほど(怖くて) 大きすぎる暗闇でも(誰も) 立ち止まる理由にはならないから 何回も 試されては手折られても(めげないで) 鋭く研いだ命ならばきっと 神さえ貫けるはず

taisetsu na kotoba sae mo ushinau hodo kowakute ooki sugiru kurayami demo daremo tachidomaru riyuu ni wa naranai kara nankai mo tamesarete wa taorarete mo megenaide surudoku toida inochi naraba kitto kami sae tsuranukeru hazu

I’m about to forget even most important words (I’m so frightened) This darkness is too much to handle (for anyone) But I’m not about to stop! No matter how many times we fight and I fall down (I won’t give up) With my own life as sharp as a needle I shall pierce even through a God!

何も斬れぬものはない

nani mo kirenu mono wa nai

There does not exist a thing that cannot be cut

Lyrics source: Translated by Nazohato.