Lyrics: 博麗霊夢は友に別れを告げる

From Touhou Wiki
Jump to navigation Jump to search
Reimu Hakurei bids farewell to beloved friend[1] by ユウノウミ and IOSYS
Original Romanized Translation

恋色の素敵なものを集めて 温めたみたい この気持ちふくらむ

koi-iro no suteki na mono wo atsumete atatameta mitai kono kimochi fukuramu

As I gathered up some lovely love-colored things, All these feelings seemed to swell, as if something had warmed them up

笑顔見せたら とても可愛いのに 天邪鬼 いつも知らんぷりしてた

egao misetara totemo kawaii no ni amanojaku itsumo shiranpuri shiteta

Whenever I saw your smiling face, even though it was so cute, like an amanojaku, I always acted like I couldn't see it

雪の降る朝 あなたは安らかに 白い小さな部屋で瞳閉じる そうよ 命は短い だからこそ 愛しくて貴いものなの

yuki no furu asa anata wa yasuraka ni shiroi chiisana heya de hitomi tojiru sou yo inochi wa mijikai dakarakoso itoshikute toutoi mono na no

On a snowy morning, in a little white room, looking so very peaceful, you close your eyes That's right, life is so short, and for that reason, it's the small things that are what's so precious

二人並んで 共に歩いた季節の想い出は 遠く消えてゆく 足跡

futari narande tomo ni aruita kisetsu no omoide wa tooku kieteyuku ashiato

The footprints containing memories of the seasons where we were walking side by side, are becoming distant, and fading away

前へと進む 辛い道選んで あの頃は 不安感じてたけれど

mae e to susumu tsurai michi erande ano koro wa fuan kanjiteta keredo

We continued before them, choosing a path full of hardships Even though, at that time, I was still so uneasy

雪の降る朝 あなたは満ち足りて 少し微笑みながら瞳閉じる そうよ 幸せひとつを抱きしめて いま眠る しずかにおやすみ

yuki no furu asa anata wa michitarite sukoshi hohoemi nagara hitomi tojiru sou yo shiawase hitotsu wo dakishimete ima nemuru shizuka ni oyasumi

On a snowy morning, content with just what you had, and with a little smile, you close your eyes That's right, hold onto something that makes you happy, and now that you're sound asleep, just get some rest...

「本当に後悔してないぜ」 なんて 少しだけ寂しそうな顔をして

“hontou ni koukai shitenai ze” nante sukoshi dake sabishisou na kao wo shite

"Really, I've got no regrets!" saying something like that, while making a face that seemed to show just a bit of loneliness

「後のことよろしく頼んだぞ」 なんて 呆れるわ おしまいまで我が侭なんだから

“ato no koto yoroshiku tanonda zo” nante akireru wa oshimai made wagamama nandakara

"I'm leavin' the rest to you!" saying something like that, I was just baffled... You really are selfish, even until the very end...

輝いた美しい世界よ 雲の隙間から 光差し込む

kagayaita utsukushii sekai yo kumo no sukima kara hikari sashikomu

Oh, world, that had once shined so beautifully... From a small opening in the clouds, light starts to seep through

雪の降る朝 あなたは安らかに 白い小さな部屋で瞳閉じる そうよ 命は短い だからこそ 愛しくて貴いものなの

yuki no furu asa anata wa yasuraka ni shiroi chiisana heya de hitomi tojiru sou yo inochi wa mijikai dakarakoso itoshikute toutoi mono na no

On a snowy morning, in a little white room, looking so very peaceful, you close your eyes That's right, life is so short, and for that reason, it's the small things that are what's so precious

Lyrics source: Translation by iamverystupid.

Notes

  1. This is the official English title as written in the album's jacket.